Prisen til Liu er en gave til Kina
Rejserapport: Fredsprisen var et glædeligt bidrag til kampen mod undertrykkelse.
| AF Jimbut |
fakta
Jeg rejste til Kina i slutningen af september for at tale med et kinesisk forlag i Beijing.
For godt seks år siden blev min kinesiske oversættelse af Søren Kierkegaards ’Begrebet Angest’ og ’Sygdommen til Døden’ udgivet i Shanghai. Under redaktionsarbejdet oplevede jeg imidlertid chikane fra politiet. Denne chikane forhindrede mig i at få korrigeret de ændringer, som en kinesisk redaktør efter sin egen bedste mening havde indført, så bogen udkom med fejl.
Derfor besluttede jeg, at jeg ikke ville udgive mine senere oversættelser i
Shanghai.
Det viste sig, at det kulturelle miljø i Beijing var og er mere åbent end det
i Shanghai, og at der i Beijing var og er forholdsvis mere frihed i de
forskellige kunstneriske brancher. Efterhånden fik jeg flere af mine
oversættelser udgivet i hovedstaden: to Kierkegaard-udgivelser, Niels
Thomassens ’Ulykke og Lykke’, en antologi af nutidige danske dramatiske
tekster – dog blev et af de ti værker bortcensureret – samt endelig Stig
Dalagers biografiske roman om H.C. Andersen.
Min rejse i denne omgang drejede sig om to bøger: Jørgen Hass’ ’Illusionens
filosofi’ og Kierkegaards ’Gjentagelsen’. Til min glæde fik jeg en aftale
med et forlag om at udgive disse to bøger, som skal udkomme i slutningen af
2010.
Den gode kontakt med forlaget i Beijing skyldes også, at der i Kina i
1980’erne fandtes et litterært undergrundsmiljø af digtere, som jeg var en
del af. Dette miljø er på en måde flettet sammen med nutidens kinesiske
bogbranche, om end meget er ændret siden dengang.
Da Peter Laugesen blev inviteret til at besøge Kinas digtkreds i 2006, var jeg
også i Beijing, og vi var med i en del poesi-aktiviteter. Peter blev også
inviteret til Xinjiang-provinsen sammen med en gruppe af kinesiske digtere.
Fra denne rejse skrev Peter sit digt ’Hjemkomst’, som jeg oversatte til
kinesisk.
Men da jeg afleverede Peters digt til de kinesiske digtere, var de ikke
begejstrede. »Det ser meget stærkt ud«, sagde en af dem, og de udgav det
ikke. Nok fordi digtet havde en kritisk holdning til, hvad digteren så i
Xinjiang. Så repræsenterede det jo ikke bare det eftertragtede
internationale kulturelle samkvem, men udgjorde også et vågent kritisk øje.
Kina er et stort og stærkt land, og mange digtere er nationalbegejstrede. De
kunne ikke lide, at en udlænding viste en kritisk holdning til det moderne
Kina. Senere fik jeg Peters digt udgivet på det selvstændige kinesiske PEN’s
internetlitteratur-tidsskrift Fri Skrivning som et digt inspireret af Kinas
virkelighed.
Så selv om digterne i Kina er glade for internationalt kulturelt samkvem,
kontaktede jeg denne gang ikke digtkredsen i Beijing.
Når jeg rejser til Kina, kan jeg tage min computer med, men jeg skal undvære
min Facebook og min blog på Wordpress – sådan har det været i nogle år.
Derudover har jeg brugt websitet Dropbox til at opbevare mine dokumenter, og
det gav ingen problemer, da jeg rejste til Kina sidste år.
Men nu blev jeg overrasket. Denne uskyldige redskabswebtjeneste er nu blokeret i Kina på lige fod med Facebook, Twitter og YouTube. Man talte om, at man havde slået to fluer med et smæk: politisk eller ideologisk set blev der blokeret for muligheder for ytringsfrihed og informationsfrihed på internettet, mens man uforstyrret forretningsmæssigt kørte Kaixin (en kinesisk kopi af Facebook), Youku (en kinesisk kopi af YouTube) og lignende websites uden om de store internationale konkurrenter.
Nu er også Dropbox blokeret, som ikke engang offentliggør nogen nyheder!
Kina er ikke kun et kapitalistisk diktatur i kommunistisk forklædning, men også en imperialistisk magtfaktor, som næsten har tvunget eller købt hele verden til at synge samme sang som Kina.
Jimbut
Jeg var irriteret, fordi det medførte store vanskeligheder i
redaktionsarbejdet på mine oversættelser. Men det gik.
Efter at aftalen med forlaget var på plads, rejste jeg videre til Shanghai
for at besøge mine forældre og min lillesøster. Shanghai er min hjemby, men
derfor også en by, hvor jeg risikerer at blive forstyrret af politiet. Det
er en by med stor pomp og pragt, og mit besøg var oven i købet i
Expo-perioden.
Shanghai er en by, som fascinerer udlændinge. De betragter Shanghai som
fremtidens by. Men hvis man forstår kinesisk, hørte man overalt kineserne
udtrykke deres usikre følelser om fremtiden. Uhyrligt høje boligpriser, ikke
noget dækkende sygesikringssystem, stor korruption i sygehusvæsenet og
skolevæsenet, osv. Den såkaldte middelklasse er i virkeligheden blot
proletariat, mens det synlige proletariat, gæstearbejderne, ikke engang har
et liv, som tilhører dem selv. De arbejder under slavelignende forhold.
Jeg har hørt utrolig mange klager fra folk i gaderne, i taxaer, i togene og på
restauranterne. Det var nyt for mig, fordi det var noget, jeg ellers havde
hørt andre steder end Shanghai, da jeg var i Kina for et par år siden. Nu
hørte jeg også, at en del af de unge troede på nogle rygter om, at jorden
ville gå under i 2012. »Det er helt i orden, for der ikke vil være noget håb
her i livet«, sagde en pige i en butik til sin kammerat.
I Shanghai var jeg glad for at se Shakespeares ’Stormen’ i den
dansk-kinesiske co-produktion mellem Meridiano Teatret, Batidas
Teatergruppe, Shanghai Dramatic Arts Centre og Shanghai Acrobat Troupe. Jeg
var også glad for, at jeg skulle møde Benny Andersen, hvis digte jeg ville
oversætte. Han kom til Shanghai sammen med kulturministerens delegation.
Men inden dette skete, hørte jeg så fra en ven, som boede i Shanghai, at det
var en kineser, der havde fået Nobels Fredspris. »Jeg så BBC, og efter kun
et halvt minut blev skærmen sort. Jeg prøvede også at se CNN og tysk tv, men
så snart der var noget med Nobelprisen, blev skærmen sort. Signalet kom
tilbage efter 5-10 minutter«, sagde min ven i telefonen.
Det var stort, glædeligt nyt for mig, at Liu Xiaobo fik Nobels Fredspris i
år. Liu blev idømt 11 års fængselsstraf pga. Charter 2008, som han
udarbejdede som led i kampen for borgerrettigheder i Kina, og sidder nu i
fængsel.
Jeg kender Liu. Han var formand for det selvstændige kinesiske PEN for nogle
år siden. Jeg var medstifter af denne PEN-forening, og jeg var også en af
dem, der nominerede Liu som kandidat til formandsposten under
medlemsforsamlingen, og jeg var virkelig begejstret. For det første
fortjener Liu prisen for sit politiske arbejde, og for det andet er det et
rigtigt tidspunkt, at prisen blev givet til en kinesisk såkaldt dissident.
Som det er nu, er Kina ikke kun et kapitalistisk diktatur i kommunistisk
forklædning, men også en imperialistisk magtfaktor, som næsten har tvunget
eller købt hele verden til at synge samme sang som Kina. Nu sagde
nordmændene fra og tilkendegav, at man ikke kan se bort fra de forfærdelige
forhold, der er i Kina, hvad menneskerettighederne angår.
Så begyndte der at komme e-mail fra de kinesiske PEN-medlemmer. Politiet
mødte op hos dem, og nogle af dem befandt sig i en slags husarrest-tilstand.
Jeg valgte at holde lav profil, da jeg ikke ønskede at blive smidt ud af
Kina, før jeg havde gjort mit arbejde færdig. Da den danske delegation og
teatergrupperne rejste hjem, rejste jeg tilbage til Beijing.
Det lykkedes mig at undgå politiet i Shanghai. Derefter kom der e-mail fra Tyskland. Bei Ling, en anden medstifter af det selvstændige kinesiske PEN, blev tilbageholdt af det kinesiske politi og så sendt tilbage til Tyskland, da han skulle rejse fra Frankfurt til Taipei og undervejs skulle skifte fly i Beijings Lufthavn. Bei Ling skulle skrive en bog om Liu og udgive den i Taiwan, og Beijing var kun hans transit-lufthavn, men kineserne standsede ham alligevel. Mængden af e-mail voksede, nu med nyt om politiets aktiviteter. Flere fik rejse-forbud.
Det var stort, glædeligt nyt for mig, at Liu Xiaobo fik Nobels Fredspris i år.
Jimbut
De måtte hverken rejse ud af landet eller til andre byer i landet.
Da jeg undersøgte internettet, kunne jeg se, at censurprogrammet kørte rigtig
stærkt. Ord som Liu Xiaobo, Oslo, Nobelfredspris, osv. blev automatisk
stoppet. Men alligevel er det ikke alle internetadministratorer, der går med
til at censurere. Med en smule omtanke kan man godt skrive om begivenheden
på Kinas internet.
Udgivelsen af min oversættelse af ’Enten-Eller’ i 2009 var en del af et
samarbejdsprojekt med Søren Kierkegaard Forskningscenteret i Danmark og
Kinas Samfundsvidenskabelige Institut. Her talte jeg med en kinesisk
kollega, som var i Danmark for nogle år siden. Hun fortalte mig, at man på
Kinas Samfundsvidenskabelige Institut også talte om Liu Xiaobo og
fredsprisen.
Det sørgelige var, at næsten alle, bortset fra hende og en ny, ung medarbejder, var vrede på Den Norske Nobelkomite. Hun turde ikke engang udtale sin egen holdning på instituttet, da disse kolleger var enige med regimet. De var nationalbegejstrede interessehavere – og på en måde selv magthavere – i det kinesiske samfund.
Det er en sørgelig kendsgerning, at mange kinesiske forfattere, professorer og
seniorforskere taler til magthavernes forsvar, og nogle siger på
internationale konferencer, at f.eks. massakren i 1989 var en nødvendighed,
som gavnede Kinas udvikling.
Det betyder, at de svage, de fattige og de underprivilegerede i Kina har det
sværere i dag end i 80’erne. Dengang hørte Kinas intellektuelle også til de
undertrykte, så de protesterede og kæmpede for alles rettigheder og var
derfor talerør også for de svageste grupper i det kinesiske samfund.
Det betød også, at den internationale verden holdt kritisk øje med Kina. Men
nu er en stor del af Kinas intellektuelle blevet interessehavere, og somme
tider fungerer de ikke bare som advokater for undertrykkelsen, men er også
selv direkte undertrykkende.
Digterne i Beijing ville gerne nyde godt af det kulturelle samkvem med Peter
Laugesen, men tålte ikke Peters digt, som skuer ind i Kinas virkelighed, set
udefra. En stor del af Kinas intellektuelle er blevet købt af landets
kapitalisme, og denne kapitalisme har også købt en stor del af nutidens
internationale verden. »One World One Dream« hed det ved olympiaden, og
mange har taget det til sig som et projekt, hvor verden er Kina, og drømmen
er Kinas drøm.
Dengang i 1980’erne turde man ikke være kritisk, men nu vil man ikke være
det; det er det sørgelige. Kun få af Kinas intellektuelle kæmper stadig for
menneskerettigheder – også for de svage, de fattige og de underprivilegerede.
Men når der er færre intellektuelle, der vil tale om Kinas virkelighed,
medfører det også, at færre danskere vil komme til at høre om den, og så vil
de heller ikke have et kritisk øje på Kinas realiteter. At Nobels Fredspris
skulle gå til en fængslet dissident i Kina, var måske noget, som Kinas
handelspartnere ikke gerne så, fordi Kinas regering ikke kunne lide det. Da
det nu er sket, bliver de nødt til at se det.
Jeg følte også en smule trøst, da jeg talte med redaktøren fra forlaget i
Beijing. En stor del af de intellektuelle, hun kendte, var begejstrede for,
at Liu fik fredsprisen. De syntes, at begivenheden bragte håb til Kina.
Da jeg var færdig med diskussionerne med forlaget om udgivelsen, skulle jeg
tilbage Danmark. Efter check-in, og efter at jeg var gået igennem
paskontrollen, så jeg fem -seks meget høflige kinesere. De ventede ved
flyets indgang. De smilede utroligt venligt til passagererne og bad dem om
at vise pas igen.
Så længere omverdenen ikke synger med på det kinesiske regimes ’harmoniske’ sang, kan vi håbe, at forholdene i Kina, hvad angår menneskerettighederne, en dag forbedres.
Jimbut
Det så ud til, at de ikke var interesserede i de udenlandske pas, men kun
tjekkede de kinesiske pas meget grundigt. De virkede så venlige, at man ikke
skulle tro, at de faktisk var der for at tilbageholde de kinesere, som
regeringen mente muligvis kunne tænkes at ville rejse til Oslo.
Efter at jeg var kommet hjem til Danmark, fik jeg vide, at en ung kinesisk
statsborger var blevet standset i lufthavnen og sendt hjem, da han skulle på
forretningsrejse til USA, fordi hans far direkte eller indirekte kendte Liu
Xiaobo. Politiet ’indefrøs’ hans pas, formentlig indtil
prisuddelingsceremonien har fundet sted.
I Oslo blev dokumentet med prisen stillet på en tom stol. ’En tom stol’ er nu
også blevet en kode, som bruges i sms og på internet af så mange kinesere,
at regeringen har føjet det til listen over ’de forbudte ord’. Liu Xiaobo
var fængslet, da fredsprisen blev uddelt i den 10. december 2010, og det
lykkes regimet også at forhindre Lius familie og de andre kinesiske
dissidenter i Kina i at rejse til Oslo.
Men det vakte kun endnu større opmærksomhed omkring det forhold, at
menneskerettighederne i Kina er i en elendig tilstand. Nobelprisen til Liu
er en gave til Kina: Så længere omverdenen ikke synger med på det kinesiske
regimes ’harmoniske’ sang, kan vi håbe, at forholdene i Kina, hvad angår
menneskerettighederne, en dag forbedres.
Jeg vil tro på det, selv om jeg er pessimist og ellers ikke har turdet nære
noget håb om demokrati i Kina og derfor bare har satset på at oversætte og
udgive Søren Kierkegaard og anden dansk litteratur i Kina.
Se også
- Statens Kunstfond: Her er årets vigtigste bøger 20. dec 19.11
- Mafia til kritisk journalist: Vi bader din familie i blod 23. mar 17.43
- Vi skal tage Kina alvorligt 03. jan 00.01
- Norge i charmeoffensiv for Kina 21. dec 11.44
- Tusinder af hoppende børn sender Nobelhilsen til Liu 10. dec 15.45
- Demokrati har en pris 10. dec 00.01
- Nej, hvor blev de mugne i Beijing 09. dec 00.01
DEBAT – Mere plads til debat og indlæg
Læs Politiken hver LØRDAG BESTIL I DAG
Funky voodoomusiker kommer til Roskilde
ibyen anbefaler
-
23. maj. 2012 KL. 09.33 Biografen Diktatoren
- 23. maj. 2012 KL. 07.53 Kunst Emily Wardill
- 22. maj. 2012 KL. 10.56 Scenen Cirkusrevyen 2012
restaurant & cafe
Seneste Leder
-
23. maj 00.01
-
22. maj 00.01
-
21. maj 00.01
-
20. maj 00.01
-
19. maj 00.01
-
18. maj 00.01
-
17. maj 00.01
-
16. maj 00.01
-
15. maj 00.01
-
14. maj 00.01
- › Se flere
Seneste læserbreve
-
23. maj 17.59
-
23. maj 16.40
-
23. maj 13.21
-
23. maj 12.07
-
22. maj 13.56
-
22. maj 08.24
-
21. maj 15.37
-
19. maj 23.22
-
19. maj 19.44
-
19. maj 10.47
- › Se flere
Seneste Skriv
-
19. maj 12.11
-
18. maj 12.47
-
18. maj 11.09
-
18. maj 10.39
-
15. maj 07.43
-
14. maj 12.41
-
11. maj 17.34
-
11. maj 11.17
-
10. maj 09.14
-
09. maj 09.27
- › Se flere
Seneste Dagens tegning
-
23. maj 00.01
-
22. maj 00.01
-
21. maj 00.01
-
20. maj 00.01
-
19. maj 00.01
-
18. maj 00.01
-
17. maj 00.01
-
16. maj 00.01
-
15. maj 00.01
-
14. maj 00.01
- › Se flere
Mest læst i dag
-
23. maj 10.38
-
23. maj 10.13
-
23. maj 00.01
-
22. maj 13.02
-
22. maj 08.45
-
23. maj 00.01
-
23. maj 13.36
-
23. maj 12.04
-
21. maj 10.34
-
23. maj 14.48
Mest læst i går
-
22. maj 08.45
-
21. maj 10.34
-
22. maj 13.02
-
19. maj 20.37
-
22. maj 00.01
-
22. maj 08.55
-
22. maj 08.59
-
22. maj 10.42
-
22. maj 12.52
-
21. maj 10.47
Coldframe i cedertræ
Dyrk i dit drivhus - også på altanen eller terassen ! Cedertræ er en fuldstændig vedligeholdelsesfri træsort, der får en smuk grå patina henover årene, og udover det så dufter cedertræ fantastisk og giver varme til omgivelserne.
|
|
|
|
||||
|
Pluspris 150 kr.
Alm. pris 180 kr
|
|
Pluspris 1395 kr.
Alm. pris 1680 kr
|
|
Pluspris 500 kr.
Alm. pris 600 kr
|
|
















God tone i debatten
Hjælp os med at sikre en sober debat. Hold dig til saglige argumenter, og brug klagefunktionen, hvis du støder på bandeord, krænkelser eller personangreb.
›Læs reglerne for kommentarer LUK OG SKRIV KOMMENTAR