Det engelske ord for 'av' er 'ouch', og kan blandt andet bruges om barmfagre og celebre skønheder, såsom Jessica Simpson, til at tydeliggøre hvor godt de ser ud.
Arkivfoto: Jae C. Hong/AP

Det engelske ord for 'av' er 'ouch', og kan blandt andet bruges om barmfagre og celebre skønheder, såsom Jessica Simpson, til at tydeliggøre hvor godt de ser ud.

Kultur

Har hun ondt eller er hun lækker? En gennemgang af det modsætningsfyldte udråbsord 'Av'

Udråbsordet ’av’ bruges ifølge ordbogen for at understrege smerte, ærgrelse, overraskelse eller andre (ubehagelige) følelser. Så hvorfor er det begyndt at blive brugt om ting, der er sexede?

Kultur

Hvis du ser ordene ’av, av, av!’ i en overskrift på en netavisside, hvad forestiller du dig så, det handler om? Jeg tænker, at det må handle om noget, der gør ondt eller forvolder smerte på en eller anden måde.

»Av av av! Har dansk undertøjsmodel lige delt årets mest sexede billede?«, stod der på bt.dk forleden dag. Stadig var jeg overbevist om, at den stakkels model måtte have lidt fysisk overlast i forbindelse med de sexede billeder. Havde hun mon brændt sig på det varme sand eller på en brandmand i vandkanten? Men den smukke model var bare sexet i en lille bikini ved poolkanten, så hvorfor stod der ’av’?

Av, hvor er hun lækker!

Den danske ordbog siger, at ’av’ bruges for at udtrykke eller understrege smerte, ærgrelse, overraskelse eller anden (ubehagelig) følelse. Ordbogen giver mig altså ret i, at ’av’ bruges om fysisk smerte, men ’av’ kan åbenbart også bruges om overraskelse eller anden følelse, som ofte, men ikke altid, er ubehagelig. Et eksempel på det er denne citerede dialog fra ordbogen: »Jeg møder gerne mellem klokken halv syv og syv ... Av, så møder du tidligt«.

Av, av, av! Se Justin Biebers storbarmede og vanvittigt sexede scoring

Denne måde at bruge ’av’ på svarer vel til ’av, min arm’, der bruges som mildt kraftudtryk for at udtrykke ærgrelse eller overraskelse, og som stuepigen frøken Hollenberg ofte siger i tv-serien ’Matador’. Det er et sjældent udtryk i dag, men svarer nok til det tidligere populære ’tak for kaffe’ og det nutidige ’hoooold da op’. Jeg forbinder ’av’ i betydningen ’hold da op’ med noget bedaget, og det eksempel, som ordbogen giver, er da også fra 1991.

I Ordbog over Dansk Talesprog, der er baseret på talesprog indsamlet i perioden 1978-2010, får vi at vide, at ’av’ mest bruges til at udtrykke smerte ved en fysisk begivenhed eller i solidaritet med andres smerte, men at det også kan bruges til at udtrykke afstandtagen, fortrydelse, begejstring eller overraskelse. Ifølge denne ordbog har ’av’ dog næsten altid en negativ attitude. Så hvorfor ’av’ om noget, der er sexet og positivt?

Jeg har fundet andre eksempler på, at ’av’ bruges om noget sexet, f.eks. dette her fra mandemagasinet M!: »Av, av, av! Se Justin Biebers storbarmede og vanvittigt sexede scoring«. Kan det mon være, fordi noget er så sexet og lækkert, at det gør helt ondt? Eller er der mon tale om engelsk afsmitning?

Jeg kom først til at tænke på det engelske ’aw’, som er blevet ret almindeligt i dansk også. Jeg ser det f.eks. brugt, når facebookgruppen Vi ELSKER hunde poster et nuttet billede af en hundehvalp. Så er det med følgeteksten ’aw’. Ordet betyder jo ikke ’av’ på engelsk, men nærmere ’nårh’ og bruges om noget, der er sødt og kært. Rent ortografisk ligner det dog ordet ’av’, men der ikke meget sex over en nuttet hundehvalp.

’Av’ hedder derimod ’ouch’ på engelsk, og dette ord bruges faktisk i forbindelse med noget, der er sexet. F.eks. billeder af den amerikanske popsanger Jessica Simpson i letpåklædt udgave eller om røde stiletter. Ouch, sexy! I den engelske slangordbog Urban Dictionary, der er brugerdrevet, er der da også en af brugerne, der skriver, at ’ouch’ kan betyde ’mad sexy’.

Så måske er mysteriet med ’av’ om sexede ting i dansk løst – vi har muligvis overtaget brugen af ’ouch’ fra engelsk.

Den anglikanske indflydelse

Et andet udråbsord, vi har overtaget fra engelsk – endda i den engelske form – er ’ew’. Oxford English Dictionary oplyser, at udtrykket ’ew’ er kendt siden 1960’erne, hvor det kunne bruges som et udtryk for, at man er overrasket, og også som anerkendelse, men at det i dag bruges som udtryk for afsky. I dansk er detet udtryk, de danske teenagere og unge voksne bruger i stedet for det gode gamle ’ad’, når der er noget, der er ulækkert.

Artiklen fortsætter efter annoncen

Annonce

I ungdomsbladet Vi Unge kan man læse, at man skal huske at lukke låget på toilettet, når man skyller ud, »ellers vil der nemlig under skyllet sprede sig bittesmå vandpartikler, og hvad der ellers er i toilettet, i luften, ew«. Og på Woman.dk har de spurgt pigerne, hvad der er det mest usexede ved hankønnet, og en svarer: »hvis de springer badet eller tandbørstningen over. Ew!«.

Det klamme kan også være seksuelt, som når man på Metroexpress’ hjemmeside viser »de værste fuckboi-beskeder på Tinder: Er du en oreo? For jeg vil sprede din ben og spise det gode imellem«.

Til det er der kun én ting at sige: »Ew!«. For uindviede skal det måske forklares, at en fuckboi er en sexfikseret dreng, der vil sige og gøre alt for at komme i bukserne på en pige, Tinder er en datingapp, og en Oreo er to kiks med smørcreme imellem.

Og sådan kom vi fra noget, der er så lækkert, at det gør helt ondt, til noget, der er så ulækkert, at man føler afsky. Sex er åbenbart indblandet i begge dele.

Redaktionen anbefaler:

Læs mere:

Mest læste

  • Annonce

Annonce

For abonnenter

Annonce

Forsiden

Annonce