Annonce
Skønlitteratur 3. apr. 2009 KL. 13.10

Grønlandske digte er pinagtigt ringe

Potentialet i selve stoffet er i og for sig stort, men det fordrer en større digter at løfte det op til noget, der vil kunne modtage Nordisk Råds Litteraturpris.

Annonce

Jobannoncer

Se ugens job-annoncer i tillægget Viden

Skønlitteratur Sisamanik Teqeqqulik

Info Oversat af Jessie Kleemann. Forlaget Atuagkat, 125 sider
Forfatter Mâgssánguaq Qujaukitsoq
send

Send artikel

Til:

(E-mail, adskil flere med komma)

Fra (E-mail): Besked:
print

Nordisk Råds Litteraturpris 2009

Prismodtageren af litteraturprisen 2009 bliver valgt 3. april 2009. Prissummen udgør 350.000 kroner, som uddeles i Stockholm i slutningen af oktober 2009.

Til Nordisk Råds Litteraturpris 2009 er følgende værker blevet nomineret af de nationale bedømmelseskomiteer for Nordisk Råds Litteraturpris.

Danmark:
Helle Helle: Ned til hundene, Roman. Samleren, 2008.
Anmeldelse af 'Ned til hundene'.

Ursula Andkjær Olsen: Havet er en scene, Digte. Gyldendal.
Anmeldelse af 'Havet er en scene'.

Finland:
Jari Järvela: Romeo ja Julia. Oversat til svensk af Mårten Westö.

Robert Åsbacka: Orgelbyggaren. Roman. Schildts.
Anmeldelse af 'Orgelbyggaren'

Island:
Audur A. Ólafsdóttir: Afleggjarinn. Oversat til dansk af Erik Skyum-Nielsen. Salka.

Sigurbjörg Prastardóttir: Blysfarir. Digte. Oversat til svensk af John Swedenmark.
Anmeldelse af 'Blysfarir'

Norge:
Per Petterson: Jeg forbanner tidens elv. Forlaget Oktober.
Anmeldelse af 'Jeg forbander tidens elv'

Øyvind Rimberied: Herbarium. Digte. Gyldendal Norsk Forlag.
Anmldelse af 'Herbarium'

Sverige:
Andrzej Tichý: Fält. Roman. Albert Bonniers Förlag.
Anmeldelse af 'Fält'.

Johan Jönsson: Efter arbetsschema. Digtsamling. Albert Bonniers Förlag.

Færøerne:
Tóroddur Poulsen: Rot. Oversat til svensk af Anna Mattson. Mentunargrunnur Studentafelagsins.

Grønland:
Mâgssánguaq Qujaukitsoq Sisamanik teqeqqulik. Digtsamling. Forlaget Atuagkat.

Efter reglerne skal også Grønland nominere en kandidat til Nordisk Råds Litteraturpris, og det er i år blevet til Qujaukitsoqs digtsamling ’Sisamanik Teqeqqulik’, i det foreliggende oversat til dansk.

Byrden er tung at løfte for den grønlandske kandidat. Alt for tung. For det første er det næsten umuligt at vurdere digtene efter fortjeneste, når man – som jeg – ingen som helst fornemmelse har af, hvordan de lyder på det oprindelige grønlandske.

For det andet kan jeg dermed slet ikke vurdere oversættelsens kvalitet, eller mangel på samme. Og for det tredje er digtene – som de foreligger for mig – næsten pinagtigt ringe.

Efterskoledansk
Sprogligt er der adskillige tåkrummende greb, f.eks. »heller ikke om hvornår jeg skreg gav mit første grin«, »hvad er dine hensigter for min eksistens?« etc.

Dertil kommer en tendens til det, jeg ville kalde for et efterskoledansk, f.eks. »jeg bliver nemt forvirret midt i det hele/ Satans liv – du gør mig så pisse sårbar« eller »Vil du stadig livet?/ Er du til noget?«. Her punkteres den eksistentialistiske patos af et ubehjælpsomt sprog.

Livet og kærligheden
Er det hele da ren elendighed? Ikke udelukkende.

Der er – gennem tågerne af ringe sprog og pueril råben – noget, der kunne minde om ansatser til noget ikke helt elendigt, f.eks. det rapagtige digt ’The Lost One’ med strofer som »Politisk emne /toiletrulle/ Peter Pan/ jeg’ ikke din fan« og »Violet hjerte/ express card/ Noahs ark/ jeg’ i din park«, hvor noget helt barokt og næsten vittigt sniger sig ind og løfter det hele. En anelse.

Som det måske fremgår, er digtene overvejende på urimet prosa og tilsyneladende uden nogen synderlig metrisk komposition; de kredser tematisk om ’livet’ og kærligheden; der fremsættes kritik af forbrugerismen på Grønland; der luftes en vis postkolonial aversion mod det danske og engelske sprog, f.eks. »Jeg kommer ikke til at blive engelsktalende/ for din skyld/ Jeg kommer ikke til at uddanne mig på dansk/ for din skyld«; der ymtes lidt om religionen og troen og sendes hilsener til forfædrenes fangerkultur.

Sympatisk forord
Potentialet i selve stoffet er i og for sig stort – med konglomeratet mellem det politiske, det religiøse og det kulturelle, på den spændte grænse mellem Grønland og den vestlige verden; men det fordrer immervæk en digter af en helt anden kaliber, end Qujaukitsoq her fremstår som.

Digteren selv har leveret et forord – der virker så ualmindeligt sympatisk og hjertegribende, at man næsten ikke nænner at kritisere de efterfølgende digte. Men med de forbehold, jeg ovenfor har taget, er det desværre umuligt at komme uden om at konkludere, at Grønland øjensynligt ikke for tiden har en digter, der er blot i nærheden af at kunne modtage Nordisk Råds Litteraturpris.

Annonce

POLITIKEN – Dagens overblik, analyser og det bedste fra sportens verden

Læs Politiken hver dag BESTIL I DAG

Annoncer
Danmark
23. feb. KL. 11.43
Bøvl. Signalfejl skaber store problemer for S-togene i København. - Foto: JENS DRESLING

Signalfejl giver store problemer for S-togene

Forsinkelser og aflysninger har ramt S-togtrafikken i København.

Politik
23. feb. KL. 11.05
Inviteret. Det var under sit ugentlige tirsdagspressemøde i forige uge, at statsministeren annoncerede sit besøg hos USA's præsident Barack Obama. - Foto: MIE BRINKMANN

Thorning tager EU's økonomiske krise med til Barack Obama

Statsminister Helle Thorning Schmidt (S) rejser på officielt statsbesøg til USA.

Politik
23. feb. KL. 11.11

Regeringen tilbageruller sænket kriminel lavalder

Den kriminelle lavalder er igen 15 år. »Forkert signal«, siger V-ordfører.

Annoncer
Annoncer

Seneste TV

23:25

22. feb. KL. 21.37 TV Se hvordan filmen om Margaret Thatcher blev til