-
BOGLISTEN: Bogliste 4.5-15.5.
-
TV FRA MUSIKMEKKA: Verdens største festival ligger i Austin
-
ÅRETS FOTOSERIER: Læserne klikkede mest på sig selv
-
PLUS: Højbed, mobilt 60x60 cm
Pluspris 535 kr.
The laughing boy af Leif Sylvester
Skulpturen ’Laughing Boy’ kan ikke hedde meget andet, end den gør. For ikke bare storgriner den nye figur i stentøj, som kunstneren Leif Sylvester har lavet, klik her for at se mere...
Pluspris 999 kr.
Alm. pris 1249 kr
|
|
|
|
||||
|
Pluspris 1285 kr.
Alm. pris 1600 kr
|
|
Pluspris 295 kr.
Alm. pris 370 kr
|
|
Pluspris 1285 kr.
Alm. pris 1600 kr
|
|
Pluspris 500 kr.
Alm. pris 600 kr
|





Den ny Moby Dick er den ultimative julegave til hvalelskeren
Alt i hval. Den ny Moby Dick-oversættelse demonstrerer et imponerende ordforråd, men også bare et nydeligt dansk.
Den nye oversættelse af mesterværket om Den Hvide Hval har det hele med.
Seneste Nyt
Seneste TV
TV Lyskunstnere foldede Sidneys operahus sammen
TV Kim Skotte: Cannes har haft mere til hovedet end til hjertet
TV Se de bedste og vildeste bud på en ny Rådhusplads
TV Ny vinkel: Se stuntmanden styrte mod jorden uden faldskærm
TV Bagsiden gav frit lejde til at returnere statens ejendom
TV Er den politiske debat for overfladisk?
TV Nydansker: Vi er en kyllingegeneration
TV SFU-formand: Derfor er finansskatten nødvendig
Mest læste
I går
Seneste uge
I dag
I går
Seneste uge
Jobannoncer
Anmeldelse Moby Dick
Send artikel
(E-mail, adskil flere med komma)
Fra (E-mail): Besked:Moby Dick
To udgaver
I Mogens Boisens oversættelse af Moby Dick, som kom på Gyldendal første gang i 1955. Her begynder kapitel 133 sådan her:
»Samme nat skete det. Det var omkring midnat, at den gamle mand – som han havde for skik med korte mellemrum – trådte ud af kahytskappen, hvor han havde stået og lænet sig til væggen. Han gik hen til sit hul, og her vejrede han pludselig i luften som en gammel skibshund, når man nærmer sig en sydhavsø«.
I Flemming Chr. Nielsen nye oversættelse lyder det samme sådan her: »I hundevagten samme nat kom den gamle mand frem fra kahytslugen, og som han med mellemrum havde for skik, gik han hen mod sit taphul, da det pludselig gav et voldsomt ryk i hans ansigt, og han snusede op i luften som en årvågen skibshund, når skibet nærmer sig en barbarisk kyst«.
»Skib ohoj! Har du set den Hvide Hval?« Råbet lyder over havet og fra side til side i Herman Melvilles mesterværk om Moby Dick. Forløsningen får vi først på side 505: »Dér blåser hun! - dér blåser hun! En pukkel som et sneklædt bjerg!«
Og så begynder jagten: første dag, anden dag, tredje dag. Det er en bibelsk beretning, der står på hovedet, så sandt som den tæller ned mod destruktion og ikke op mod skabelse.
Men Herman Melville har indskrevet hele sit livtag med alverdens Jonas’er og hvalfisk i en gammeltestamentlig sprog- og billedbrug, som udfordrer og underminerer den hårdkogte ugudelighed, der sejler på overfladen.
Skibet Pequod er en verden, kaptajn Akab er en Gud, hvalfangsten er billede på menneskelivet i det hele taget.
Og når Carsten Jensen i sit generøse forord omtaler Melville som en ’ateist som tror på djævelen’, så er det både rigtigt og lidt for lidt: Melville er en art anti-teolog af den maritime skole, som særligt beskæftiger sig med vand: Hvordan flækker man Det Røde Hav med en stav? Hvordan spadserer man på Genesaret Sø? Hvordan havner man i bugen på en hval?
Hverdagen skal også fungere
Den hvide hval hos Melville er et gespenst, der forfølger fortællingens kaptajn Akab på linje med Den Flyvende Hollænder, som hjemsøger alverdens sømænd.
Akab er besat, men han har også en hverdag og en besætning, der skal fungere:
»Akabs snedige vanvid i forbindelse med Moby Dick kom allermest tydeligt til udtryk i hans skarpsindighed og enestående fornemmelse af, at indtil videre måtte jagten ikke præges af den sælsomme og utrolige utilbørlighed, den var omgivet af, og togtets fulde gru måtte gemmes hen i det dunkle og slørede (det er nemlig hos de færreste, modet holder stand, hvis det trækkes i langdrag og ikke udløses i handling), og hans officerer og mandskab skulle i de lange hundevagter have noget andet og mere nærliggende at tænke på end Moby Dick.«
Fri fra unødig forenkling og formidling
Ikke sandt: Man skal stå godt fast på dækket, når man læser sådan en sætning. Man ønsker sig lidt, at man ligesom kaptajn Akab havde et hul at stikke træbenet i, så man ikke skylles over bord.
Men sådan har oversætteren Flemming Chr. Nielsen valgt at sætte alle sejl i sin nye oversættelse, der følger Melville i al hans langstrakte storladenhed. I modsætning til Mogens Boisen, der stod for den hidtil kendteste oversættelse, så hugger Nielsen aldrig en hæl og skærer ikke en eneste tå, hverken i fortællingen eller i den enkelte sætning.
LÆS OGSÅ Glemt Moby Dick-værk spillede med musklerne
Vi får alle encyklopædiske kapitler med, og vi får hver eneste bisætning lejret ind i sin melville’ske hovedsætning. Nielsen forenkler og formidler ikke, og han sætter hverken unødige punktummer eller indlægger ufortjente pauser. Hør blot Akab:
»Hvis jeg går ud fra, at den Hvide Hval fuldt og helt opildner min vilde besætning og endda forvandler den til en slags ædelmodige omvandrende riddere, der fryder sig over at skulle jagte Moby Dick, må deres almindelige daglige behov alligevel mættes, for selv gamle dages højbårne og ridderlige korsfarere ville ikke rejse to tusind miles og kæmpe for den hellige grav, hvis de ikke undervejs kunne begå indbrud og lommetyveri og skaffe sig en række andre fromme biindtægter«.
Mange ord i lasten
Alt på et skib hedder som bekendt noget andet, end det hedder på landjorden, et tov er et fald. Et gulv en dørk, et køkken en kabys, hvad der jo altid giver godt med skumsprøjt i søfartsromanerne. Men hos Melville er der næsten ingen grænser for den verbale rigdom, og det er ikke til at fatte, at den danske oversætter har kunnet følge med.
På side 231 hjælper fortælleren Ismael f.eks. sin ven, menneskeæderen Queequeq, med at væve en ’skamfilingsmåtte’ (der ikke indgår i mit aktive ordforråd):
»Med hånden som skyttel lod jeg skudgarnet eller islætten af mærling løbe mellem rendegarnets lange kædetråde«.
Jo tak, det skal nok passe. Flemming Chr. Jensen, som har oversat en hele stribe Melville-værker, og som nu har taget favntag med selve hovedværket, er en mand med mange ord i lasten. Men han skriver også bare et smukt dansk: »Skibet faldt nu af fra vinden og lænsede blideligt.«
Alt om hvaler oghvalfangst
Vi får ikke alt at vide om, hvad »den uudgrundelige Akab sagde til sin tigergule besætning«: Det er det bedst at udelade, »thi læseren lever under et kristent lands velsignede lys«.
Men vi får mere end meget at vide om alt – alt – hvad der har med hvaler og hvalfangst at gøre. Hvis man har lyst til at vide så meget, og med noter, så er den nye og ultimative udgave af Moby Dick også den ultimative julegave.
FACEBOOKBliv ven med Politiken
Se også
Grandprix-Soluna: »Nå, okay. Den havde jeg ikke lige set komme«
En skuffet Soluna Samay er overrasket over sølle 21 point.
Uidentificeret person er død i bilbrand på Sydsjælland
En person er død i bilbrand i Haslev. Politiet formoder, at der er tale om en ulykke og undersøger brandårsag.
Peter Aalbæk i Cannes: Det handler om penge, penge, penge
Regeringen vil hæve bankskat
Bankerne skal betale mere i skat i den kommende skattereform. Det giver plads til at droppe den forhadte iværksætterskat.
Zornig stopper som børnerådsformand
Ung kvinde voldtaget på vej hjem fra karneval
En 19-årig pige var på vej hjem fra byen i Aalborg, da hun blev overfaldet af to mænd. Den ene voldtog hende.
Stjerne fra 'Borgen' og 'Forbrydelsen 2' vil helst ikke genkendes i bussen
Mikael Birkkjær ventede med at blive kendt tv-skuespiller.
Danske krigsveteraner skal meditere
Romney føler sig »hjemsøgt« af sine egne kommentarer
Seneste nyt
Mest læste i dag
Kultur Seneste nyt
Sport Seneste nyt
IBYEN Seneste nyt
Tjek Seneste nyt
Tophistorier Kultur
Seneste Bøger
Seneste TV
26. maj. KL. 23.54 TV Lyskunstnere foldede Sidneys operahus sammen
26. maj. KL. 08.33 TV Se de bedste og vildeste bud på en ny Rådhusplads
24. maj. KL. 21.37 TV Se balladen i Baku
24. maj. KL. 20.22 TV Kim Skotte: Cannes mangler et punch i år
24. maj. KL. 14.08 TV Se videoanimationer af det nye Riget
Sådan tjekker du din telefons trådløse net
Gedekølle med citron og persille