-
POLITIKEN MENER: Bureaukratiet er folkeskolens fjende
-
ANDEKONKURRENCE: Kan du skrive som en ny Walt Disney?
-
BRRRRR...: Her er de koldeste steder på jorden
-
PLUS: 'Drive' på dvd
Pluspris 150 kr.
Hele Danmarks Dirch...
Se eller gense de bedste klip med Dirch, oplev Nikolaj Lie Kaas fortolkning af den folkekære skuespiller, eller få den store boks med de 10 bedste Dirch Passer-film. Alt sammen til Pluspris.
Pluspriser fra 80 kr.
|
|
|
|
||||
|
Pluspris 80 kr.
Alm. pris 100 kr
|
|
Pluspris 59 kr.
Alm. pris 69 kr
|
|
Pluspris 679 kr.
Alm. pris 799 kr
|
|
Pluspris 1749 kr.
Alm. pris 2130 kr
|






Danske elever skambruger Google Translate
Humbug. Google Translate kan være ret god til at oversætte fra dansk til engelsk, men det bliver straks værre med eksempelvis tysk, fransk og hollandsk. Især hvis man kommer til at trykke forkert...
Lærere i både folkeskolen og gymnasiet er godt trætte af elevernes snyd med Googles oversætter.
Jobannoncer
Seneste Nyt
Seneste TV
TV Redaktør: Intern konflikt i regeringen er nu højspændt
TV Hitmager gør comeback med forenklet setup
TV San Franciscos lufthavns-yogarum har stor succes
TV »Kold indisk skulder er et kæmpe problem for regeringen«
TV Her er politiets beviser mod Anders Breivik
TV Redaktør: Grækere er presset ud på afgrundens rand
TV Sådan ser nordlys ud oppe fra rummet
TV Tibetanske munke kræver Dalai Lama tilbage fra eksil
Mest læste
I dag
I går
Seneste uge
Send artikel
(E-mail, adskil flere med komma)
Fra (E-mail): Besked:Han havde altså lavet den selv.
Tyskoversættelsen.
Men det var jo ikke sandt, sagde læreren. Den danske tekst havde tydeligvis bare været en tur gennem 'Google Translate', og eleven kunne lige så godt indrømme det.
Det ville eleven ikke.
Han fik i stedet sin mor til at bevidne, at han skam helt selv havde siddet og puklet med oversættelsen, og hvis læreren troede noget andet, var det ham, der var noget galt med.
Til sidst måtte Frank Lacey, som tysklæreren fra Ishøj hedder, gøre både eleven fra 9. klasse og den støttende mor lettere pinligt berørte, da han kunne fortælle, at den afleverede opgave slet ikke var på dårligt tysk. Den var på dårligt hollandsk.
Eleven havde nemlig trykket forkert og ramt 'dutch' i stedet for 'deutsch' på ja, 'Google Translate'.
Bliver brugt i alle sprogfag
Historien fra Ådalens Privatskole i Ishøj er langt fra enestående.
Det er nemlig ikke kun det danske forsvar, der har lært at benytte sig flittigt af den fikse oversættelsestjeneste fra Google.
SKRIVHar du gode eksempler på dårlige oversættelser?
Google Translate
Google Translate blev for alvor kendt i 2006, hvor oversættelsesmulighederne dog stadig var begrænset til engelsk, tysk, fransk og spansk.
I maj 2008 kom dansk med, og der kan i dag oversættes til og fra 45 sprog.
På grund af sprogenes forskellige grammatik, er maskinoversættelserne dog langt fra grammatisk korrekte, da ord for eksempel kan have flere betydninger. Resultatet er derfor nogle gange udmærket, men ofte mere eller mindre meningsløse at læse, da teknologien ikke kan tage højde for hvert sprogs alsidigheder.
Politiken.dk har talt med flere sproglærere i både engelsk, fransk, tysk og spansk, og både i folkeskolen og i gymnasiet er der den samme frustration.
»Det er efterhånden meget udbredt, og vi bruger rigtig meget tid på at overbevise eleverne om, at de skal lade være. For det bliver jo ofte noget værre volapyk, der kommer ud af det. Det kan de stærke elever godt se, men de svage kan ikke, og det er desværre dem, der bruger det hyppigst«, siger Frank Lacey, som fik den komiske hollandske oversættelse i hånden af en elev i sidste uge.
Må appellere til elevernes moral
Frank Lacey er både engelsk- og tysklærer på Ådalens Privatskole i Ishøj, og han kan som udgangspunkt altid gennemskue, om eleven har brugt oversættelsestjenesten 'Google Translate'.
LÆS OGSÅGoogle sender oversættelsesmaskine på nettet
»Men ofte kan det være svært at bevise, fordi eleven kan sige: 'jeg er bare rigtig dårlig til tysk', og så bliver det påstand mod påstand. Selv forældrene kan jo finde på at møde op og forsvare deres unger, så det eneste redskab jeg reelt har, er at appellere til elevernes moral og anstændighed og forklare dem, hvor problematisk det her værktøj er«, siger Frank Lacey.
Hver tredje tager den lette udvej
Eleverne bliver tilsyneladende ved med at tro, at deres lærere ikke er synderligt kvikke og glemmer helt, at man faktisk skal være ret god til det pågældende sprog for at kunne bruge 'Google Translate'.
»Der kommer jo ofte nogle fuldstændig vanvittige udtryk ud af det, og hvis man ikke i forvejen har styr på bøjninger og grammatik, så har man ingen chance for at gennemskue, hvad det er for noget bras, man afleverer«, siger formand for det franske fagudvalg i Sproglærerforeningen, Susanne Hviid.
Hun hører mere og mere kollegerne tale om 'Google Translate' og vurderer, at omkring en tredjedel af hendes egne elever i de ældste årgange i folkeskolen snyder i afleveringerne ved at bruge den djævelske opfindelse.
»Jeg ved egentlig ikke, hvornår det er startet, men det er især inden for det seneste års tid, at jeg er blevet opmærksom på, at det foregår. De er jo kvikke, de unge, men samtidig ret naive, når de ikke tror, lærerne opdager noget. For det gør vi. Det er faktisk ikke særlig svært«, siger Susanne Hviid.
Drengene er de værste
'Google Translate' fik det danske sprog med i bøtten for knap to år siden, og med et enkelt tryk på oversættelsesknappen har man siden kunne få alverdens hjemmesider serveret på 'dansk' på et par sekunder.
Oversættelsen bliver dog ofte noget værre vrøvl, da der ikke tages højde for ords forskellige betydninger, bøjninger og andre sproglige spidsfindigheder, og det er en af grundene til, at det nemt kan gennemskues.
LÆS OGSÅEngelsk er nødvendigt, men ikke nok
»Men det kan også være, fordi eleven pludselig udtrykker sig på en måde, som pågældende slet ikke har niveau til. Det sker også tit efterhånden. Især fra drengene - jeg tror det mest er et fænomen for dem«, siger Frank Østergaard, formand for Fransklærerforeningen i gymnasiet.
Lærerne bruger også 'Google Translate' meget
Også i gymnasiet er brugen af Googles oversættelsestjeneste nemlig et problem, og her kan det ende med at få svære konsekvenser for eleverne i forhold til folkeskolen, hvor man ingen sanktionsmuligheder har.
Eksempel på skør Google-oversættelse
Vi sendte den artikel, du sidder og læser lige nu, igennem Googles oversætterprogram et par gange.
Se om den stadig giver mening...
Artikel: Artikel om Google Translate efter en tur i oversættermaskinen
»Der har været eksempler på, at elever er blevet tvunget til at gå et år om på grund af brugen af 'Google Translate', og det er jo synd og skam. Jeg forstår godt fristelsen, men det er naivt at tro, at vi ikke kan gennemskue det, selv om nogle forsøger at camouflere det godt«, siger Frank Østergaard, der faktisk har en meget håndgribelig metode til at afsløre elevernes snyd med 'Google Translate', og til hvordan man evt. kan forbedre oversættelserne.
Det har han dog ikke tænkt sig at dele med eleverne lige foreløbig.
»Det ville jo være dumt, for vi forsøger jo at holde fast i den gode gammeldags metode ordbog, grammatik og øvelser, men udviklingen går måske i retning af, at det vil blive et mere legitimt værktøj i fremtiden, og så må vi tage den dér. Indtil da ved jeg ærlig talt ikke, hvordan man ellers kan komme snyderiet til livs«, siger Frank Østergaard.
Bruger Forsvaret som skræmmeeksempel
Ingen af de lærere, politiken.dk har talt med, har et bud på, hvad man kan gøre ved problemet udover at blive ved med at appellere til elevernes sunde fornuft.
Flere lærere gør også opmærksom på, at oversættelsesprogrammet kan have enkelte fordele for nogle af de helt svage elever, der kan bruge 'Google Translate' til at finde et slags fodfæste i et nyt sprog.
LÆS OGSÅMaskinoversættelser er ofte brugbare
Blandt andet derfor er der ifølge fagkonsulent i Undervisningsministeriet Rita Mogensen heller ikke tiltag på vej til at begrænse brugen af oversættelsesprogrammer.
»Vi kan ikke gøre andet end at understrege, hvor godt computeren kan bruges, når den bruges med omtanke og så vise skræmmeeksempler på, hvor galt det kan gå, når man bruger det program«, siger Rita Mogensen.
Det er fransklærer Frank Søndergaard helt enig i.
»De gode herrer i Forsvaret har jo på smukkeste vis undervist os i, hvilke frygtelige resultater man kan ende med at få. Det er vi meget taknemmelige for«.
Se også
SKOLE OG UDDANNELSE – Fokus på skolernes fremtid
Læs Politiken hver TIRSDAG BESTIL I DAG
- Få mail ved breaking news
Sure S-borgmestre advarer om nyrupske tilstande
Kritik af betalingsringen forstummer ikke inden næste valg, advarer S-borgmestre, der får minder om 90'ernes integrationsdebat.
Whitney bliver hyldet ved aftenens Grammy-uddeling
Al-Qaeda-leder støtter oprørere i Syrien
Guardiola giver op: Real ligner en vinder
Efter lørdagens nederlag ligger FC Barcelona syv point efter topholdet fra Real Madrid.
Voldsomt omdiskuteret Utøyaskulptur deler Norge
Sammenstød koster to personer livet
To er omkommet og tre kvæstet efter ulykke på midtjysk landevej.
'Dirch'-bagmand vil gentage succesen med film om Kong Frederik
Frederik den 9. portrætteres i ny film af folkene, der stod bag sidste års gigantiske biografsucces, 'Dirch'.
Grøn afgift giver minimal miljøgevinst
Ekspert: Hjælp er udsigtsløs for grækerne
Seneste nyt
Mest læste i dag
Kultur Seneste nyt
Sport Seneste nyt
IBYEN Seneste nyt
Tjek Seneste nyt
Tophistorier Uddannelse
Seneste Uddannelse
feb
feb
feb
feb
Illums spisebar serverer New Yorker-stemning på speed
ibyen anbefaler
restaurant & cafe
Vintest Ugen byder undtagelsesvist på gode oversøiske vine
Rå rosenkål med parmaskinke, parmesan og citron