0
Læs nu

Du har ingen artikler på din læseliste

Hvis du ser en artikel, du gerne vil læse lidt senere, kan du klikke på dette ikon
Så bliver artiklen føjet til din læseliste, som du altid kan finde her, så du kan læse videre hvor du vil og når du vil.

Næste:
Næste:
Artiklen er føjet til din læseliste Du har ulæste artikler på din læseliste

B.T.-chef ændrer forklaring om jægerbog

Nyhedschefen for B.T., Simon Andersen, er alligevel ikke sikker på, at han har set jægerbogen ligge på internettet.

Der er ikke oplæsning af denne artikel, så den oplæses derfor med maskinstemme. Kontakt os gerne på automatiskoplaesning@pol.dk, hvis du hører ord, hvis udtale kan forbedres. Du kan også hjælpe ved at udfylde spørgeskemaet herunder, hvor vi spørger, hvordan du har oplevet den automatiske oplæsning.

Spørgeskema om automatisk oplæsning
PETER HOVE OLESEN
Foto: PETER HOVE OLESEN
Danmark
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER
Danmark
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER

B.T.'s nyhedsredaktør ændrer nu forklaring i sagen om oversættelsen af den omdiskuterede jægerbog.

B.T. er det eneste danske medie, der har bragt den arabiske udgave, men avisen fjernede den hurtigt fra sin hjemmeside, da det stod klart, at der var en maskinoversættelse, som ikke gav mening.

Efter at forsvaret offentliggjorde den arabiske udgaves eksistens, sagde Simon Andersen på TV 2 News, at han også havde set den på fildelingstjenester på nettet.

»Jeg har selv set den arabiske udgave ligge på en fildelingstjeneste«, sagde B.T.'s nyhedsredaktør i liveprogrammet Presselogen.

Få det store overblik for 1 kr.

Prøv den fulde adgang til Politiken.dk, apps, podcast og meget mere for kun 1 kr. De hurtigste er i gang på under 34 sekunder.

Læs mere

Annonce

Læs mere

Annonce

For abonnenter

Annonce

Podcasts

Forsiden