0
Læs nu

Du har ingen artikler på din læseliste

Hvis du ser en artikel, du gerne vil læse lidt senere, kan du klikke på dette ikon
Så bliver artiklen føjet til din læseliste, som du altid kan finde her, så du kan læse videre hvor du vil og når du vil.

Næste:
Næste:
Artiklen er føjet til din læseliste Du har ulæste artikler på din læseliste

Flugten til Amerika

Den amerikanske forfatter Irene Dische har skrevet en vild og meget morsom indvandringshistorie med afsæt i sin tysk-jødiske baggrund.

Der er ikke oplæsning af denne artikel, så den oplæses derfor med maskinstemme. Kontakt os gerne på automatiskoplaesning@pol.dk, hvis du hører ord, hvis udtale kan forbedres. Du kan også hjælpe ved at udfylde spørgeskemaet herunder, hvor vi spørger, hvordan du har oplevet den automatiske oplæsning.

Spørgeskema om automatisk oplæsning
Bøger
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER
Bøger
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER

Irene Disches mormor er en bramfri kvinde, der ikke pakker tingene ind.

Hun mener f.eks. ligeud, at »alle de dårlige egenskaber, der var kogt sammen i familiegenerne, syntes virkelig at være blevet givet videre til Irene«. Derfor har mormor besluttet at nedskrive hele baggrunden – genoptrævle hele familiehistorien i form af en slags »sandt skriftemål«”

Irene Dische (f. 1952) er amerikansk forfatter. Hun låner sin mormors stemme til at fortælle om sin tysk-jødiske baggrund, og hele romanen former sig som en lang beretning om tre generationers kvindeliv. Den bliver til en højst original fiktiv selvbiografi fortalt med den slagfærdige mormors tonefald. Hun er en højborgerlig, god tysk katolik, der bliver gift med en jødisk læge – også han en god tysk katolik. De forbinder sig ikke med noget som helst jødisk – faktisk må Carl minde sin kone om, at ikke alt ved jøderne er dårligt.

Men uanset hvad de identificerer sig med, får de vanskeligheder i 1930’ernes Tyskland. Patienter holder op med at komme, venner falder fra, familiemedlemmer deporteres.

Carl må modvilligt flygte til Amerika, mens mormor bliver tilbage med lille Renate en tid endnu. Som god katolik vil hun ikke skilles, selv om hendes bror presser på. Han er en højtstående nazist, og ved hans hjælp klarer hun skærene, indtil også hun og datteren tager turen over Atlanten. Og så bliver den lille familie efterhånden amerikansk.

Mormors humor
Historien om flugt og indvandring kender vi fra talrige fremstillinger. Irene Disches kup er at lægge beretningen i munden på denne mormor, der er en rigtig overlever og en sand foragter af enhver svaghed. Hendes stemmeføring gør den frygtelige historie – ja, meget morsom.

Romanen fortæller også om Renates liv. Også hun gifter sig, desværre, som det hedder med mormoderens ord, med en jøde, selv om hun til det sidste håbede på en god amerikansk katolik for datteren. Renate kæmper sig frem til at blive patolog, og man aner vanskelighederne ved at fægte sig frem i et dyrt eliteuddannelsessystem som indvandrer. Irene kommer til at tilbringe meget af sin opvækst sammen med mormoderen og dennes gamle tyske tjenestepige.

Lighuset er også en del af Irenes barndomsrevir, for moderen er arbejdsnarkoman, og sarte ideer om børneopdragelse har disse kvinder ikke. Når det ikke passer mormoderen, hvad Irene gør selv som voksen, tøver hun ikke med at ringe op to gange om dagen for at skælde hende ud! Og er man blevet truet med kun at få en grydeske i julegave, fordi man ikke