Du har ingen artikler på din læseliste

Hvis du ser en artikel, du gerne vil læse lidt senere, kan du klikke på dette ikon

Så bliver artiklen føjet til din læseliste, som du altid kan finde her, så du kan læse videre hvor du vil og når du vil.

Læs nu
Du har ingen artikler på din læseliste

Næste:
Næste:
Nima Taheri
Foto: Nima Taheri
Nyhedsbrev - Politiken Bøger

Hun giver Litteraturpolitiet modstand

Bestsellere er også litteratur!

Nyhedsbrev - Politiken Bøger

Kære læser!

Da Rita Felski studerede litteratur på Cambridge University, kunne hun analysere Flaubert og Goethe, men hvorfor det var vigtigt, blev aldrig besvaret. ”Jeg elsker den litterære fortryllelse, selve læseoplevelsen, men den var der ingen, der var optaget af«, fortalte den engelske litteraturprofessor, som har et gæsteprofessorat i Danmark for tiden, i Bøger.

Felski er interessant, fordi hun som anerkendt litterat slår et slag for den brede smag og giver ’litteraturpolitiet’ modstand. Hun ønsker en større åbenhed hos dem, der afgør, hvad god litteratur er, over for alt det, litteraturen faktisk formår. Du kan læse mit interview med hende her.

Den japanske forfatter Sayaka Murata er også værd at lytte til. Hun giver i ’Døgnkioskmennesket’ et indblik i et japansk samfund, hvor sex er umoderne, man ser ned på feminisme, og kvinder ikke både have både familie og karriere. »Af en eller anden grund har folk lagt afstand til det seksuelle. Derfor begynder flere og flere at skabe deres egen seksualitet, som ikke har noget med andre mennesker at gøre”, siger Murata i vores interview.

I USA har vi mødt den amerikansk stjerneforfatter Hanya Yanagihara, som fik læsere over hele verden med venskabsbogen ’Et lille liv’. Hendes første bog, ’Folket i træerne’ udkommer nu på dansk. »Jeg tror altid, man er lidt forelsket i sine venner. Selv hvis man ikke har sex, kan venskabet godt være dybt romantisk«, siger Yanagihara i interviewet.

Vi bliver i det store udland, for i disse år udkommer Kinas erotiske klassiker for første gang på dansk. Vibeke Børdahl står for oversættelsen af den kinesiske klassiker ’Jin Ping Mei’ fra 1617, og hun ærgrer sig over, at vi er optaget af at vestlige klassikere oversættes til dansk, men ikke når det gælder de kinesiske, for der er meget for en nutidig dansk læser at hente i Jin Ping Mei. Det kan du læse om her.

God læselyst!

Fik du læst


Læs mere

Annonce

Forsiden