0
Læs nu

Du har ingen artikler på din læseliste

Hvis du ser en artikel, du gerne vil læse lidt senere, kan du klikke på dette ikon
Så bliver artiklen føjet til din læseliste, som du altid kan finde her, så du kan læse videre hvor du vil og når du vil.

Næste:
Næste:

Der bliver tyve sprog i EU

Når EU udvides med ti nye lande i maj, bliver der ikke 11 men 20 arbejdssprog, og det får udgifterne til tolkning og oversættelse til at stige til 5,5 milliarder.

Internationalt
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER

Der er ikke oplæsning af denne artikel, så den oplæses derfor med maskinstemme. Kontakt os gerne på automatiskoplaesning@pol.dk, hvis du hører ord, hvis udtale kan forbedres. Du kan også hjælpe ved at udfylde spørgeskemaet herunder, hvor vi spørger, hvordan du har oplevet den automatiske oplæsning.

Spørgeskema om automatisk oplæsning

EU's udvidelse med 10 nye lande i maj bliver en sand fest for sprogelskere. Men det giver samtidig bureaukraterne hovedpine. Unionen får 20 arbejdssprog, når de 11, der allerede er i brug, bliver suppleret med ni nye.

Og antallet kan meget snart stige til 21 med tyrkisk, hvis Cypern enes med den tyrkisk-cypriotisk del af øen, så den bliver en del af EU. Fra 2007 kan bulgarsk og rumænsk få antallet af sprog til at stige til 23, hvis de to lande inden da opfylder optagelseskriterierne.

Enestående ordning
Hvad antallet af sprog angår, så er EU enestående. Ingen anden organisation har en ordning, der minder om EU's. Til sammenligning har FN omkring 200 medlemslande, men der har man besluttet kun at have seks arbejdssprog.

Efter EU's udvidelse i maj ventes udgifterne til oversættelse og tolkning at stige fra godt 5,5 milliarder danske kroner til over 8 milliarder danske kroner årligt. Det vil udgøre én procent af unionens totale budget.

/ritzau/

Politiken.dk i 3 måneder - kun 299 kr.

Læs hele artiklen nu

Køb abonnement

Annonce

    Alt om Valg i Tyskland

Læs mere