Peru er et af de lande i verden, der er hårdest ramt af coronavirus, når man ser på antallet af døde sammenlignet med indbyggertallet. Peru er også et land, der fra marts og langt ind i vores efterår har været i undtagelsestilstand, og hvor landets befolkning har været underlagt strenge udgangsforbud.
Det er i det lys, du nu skal møde den peruanske digter, oversætter, journalist og eventyrer Renato Sandoval. Iført excentrisk store runde hornbriller på sit kontor i færd med at rode sine arkiver igennem. I færd med at rejse, som man nu bedst kan i et nærmest komplet lukket land i 2020. Gennem flere hundrede dage har han ladet håret gro og tankerne vandre, mens han har læst og bladret sig gennem de sidste 40 år af sit liv.
»Min interesse for andre kulturer har bragt mig til 80 forskellige lande, hvilket nok også er grunden til, at jeg aldrig har haft penge tilovers«, skriver digteren i en mail.
Nu sidder han uden fremmede lyde og lugte, men med Pavese, Kafka, Rilke, Södergran, Saarikoski, Sylvia Plath, Pia Juul og Thomas Boberg, som han alle har oversat til spansk. Sidstnævnte har oversat Sandoval til dansk.
Men under et dybere dyk i fortiden fandt digteren et næsten på datoen 30 år gammelt bånd med et interview med den norske opdagelsesrejsende Thor Heyerdahl, Sandovals »absolut største helt«.
Der skete en fejl, prøv igen senere
Der skete en fejl, prøv igen senere eller søg hjælp via vores kundecenter
Prøv Politiken i 30 dage for kun 1 kr.
Få adgang til hele Politikens digitale univers, og læs artikler, lyt til podcasts og løs krydsord.
Prøv Politiken nuEr du under 30 år og udeboende? Få halv pris her
Allerede abonnent? Log ind her