0
Læs nu

Du har ingen artikler på din læseliste

Hvis du ser en artikel, du gerne vil læse lidt senere, kan du klikke på dette ikon
Så bliver artiklen føjet til din læseliste, som du altid kan finde her, så du kan læse videre hvor du vil og når du vil.

Næste:
Næste:

Når man på dansk har lungebetændelse, er det nemt at forstå, hvad der er galt. Det er ikke lige så indlysende på engelsk, hvor man lider af pneumonia.

Mange danskere tror, det engelske sprog har flere ord og nuancer. De tager fejl

I Danmark slår alt fra ambulanceførere til universitetsfolk oftere og oftere over i engelsk. Men det er en vildfarelse, at der er flere ord og udtryk at hente i engelsk end i dansk. Det er bare et udtryk for sprogligt mindreværd, viser en ny afhandling.

FOR ABONNENTER

Alligevel lider mange danskere under den vildfarelse, at der er langt flere ord og nuancer at komme efter i engelsk end i dansk.

Prøv Politiken i 30 dage for kun 1 kr.

Få adgang til Politikens digitale univers, og læs artikler, lyt til podcasts og løs krydsord.

Prøv Politiken nu

Annonce

For abonnenter

Annonce