0
Læs nu

Du har ingen ulæste gemte artikler

Hvis du ser en artikel, du gerne vil læse lidt senere, kan du klikke på dette ikon
Så bliver artiklen føjet til dine gemte artikler, som du altid kan finde her, så du kan læse videre hvor du vil og når du vil.

Næste:
Næste:
Jens Dresling
Arkivfoto: Jens Dresling

Det kan godt være, at ingen ordbøger vil kendes ved denne udtale af incitament, men udbredt er den altså

Hvordan dælen skulle vi vide, om et ord, vi har lånt ind i dansk for flere hundrede år siden, stammer fra latin eller fransk?, skriver Marianne Rathje i denne uges ordklumme.

FOR ABONNENTER

Jeg fik for nogle uger siden en mail fra en læser om, at han det sidste års tid havde lagt mærke til, at ordet incitament var begyndt at blive udtalt incitamang, og var det ikke også forkert, hva?

Sådanne mails fra nogle, der mener, at en sprogbrug er forkert, får jeg mange af, men denne mail rumsterede alligevel lidt i hovedet på mig.

Lad os lige starte med at få på det rene, hvordan ordbøger og opslagsværker mener, at man bør udtale ordet incitament. Den moderne ordbog og den gamle ordbog siger samstemmende, at ordet rimer på ’cement’, altså ender på udtalen ’-mænt’.

Det samme gør de udtaleordbøger, jeg har konsulteret. Og de er slet ikke i tvivl. Kender ikke skyggen af en udtale, der rimer på ’risalamande’, altså ’-mang’. Og er det ikke lidt mærkeligt, når vi jo dog har andre ord, der ender på -ment, som rimer på risalamande? For eksempel reglement og ræsonnement?

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu

Læs mere

Annonce