Annonce
Annonce
Annonce
Danmark 10. maj. 2007 KL. 09.23

Læger bruger indvandrerbørn som tolke

Hver tredje læge bruger patienters børn til at oversætte i konsultationen.

send

Send artikel

Til:

(E-mail, adskil flere med komma)

Fra (E-mail): Besked:
print

En tredjedel af landets læger og sygeplejersker bruger patienternes børn til at oversætte, hvad deres forældre siger om symptomer og smerter.

Det viser en ny undersøgelse fra Center for Folkesundhed, skriver Dagens Medicin.

Halvdelen af lægerne og sygeplejerskerne bruger ofte en af patientens voksne pårørende til at oversætte, mens hver tredje sundhedsansatte benytter sig af patienternes børn under 16 år som tolk. Seks procent gør det ofte.

Stresser børn
Men det kan være skadeligt for børnene, mener formand for Børns Vilkår, Peter Albæk.

»Det er skidt at involvere børn på den måde«, siger han til Dagens Medicin.

»Når barnet bliver involveret i en forælders problemer og sygdom, kan det ende med, at det ikke selv tør gå til forældrene med dets egne børneproblemer. De bliver bekymrede for forældrene«, siger formanden.

Det kan give børn stress at skulle påtage sig så stort et ansvar, mener Peter Albæk.

»Børn, der har stress, er ofte blevet udsat for netop at skulle tage beslutninger eller blive indblandet i konflikter på voksenniveau, og det har de svært ved at håndtere«, siger Peter Albæk.

Lægebesøg kan være stressende
For lægen er oplevelsen imidlertid anderledes. 83 procent af sundhedspersonalet svarer ifølge undersøgelsen, at de oplever, at patienten ofte er tilfreds med, at der anvendes en tolk fra familien, fortæller antropolog Stine Lou, der er leder af undersøgelsen.

»Det kan give patienten tryghed at have en pårørende med. For nogle er det en stressende oplevelse at skulle til læge, og et familiemedlem kan hjælpe patienten både i forhold til at forklare symptomer og til at hjælpe patienten med at huske, hvad lægen har sagt«, siger hun.

Lægeforening anbefaler professionelle
Ifølge Lægeforeningen bør læger som udgangspunkt ikke bruge børn som tolke.

»For børnene kan det være akavet og ubehageligt, og lægerne kan være i tvivl om, hvorvidt patienten taler frit i den pårørerendes tilstedeværelse«, siger foreningens formand Jens Winther Jensen.

Han mener dog, at det i akutte tilfælde, hvor det kan være svært at få fat på en tolk, kan være nødvendigt at bruge de pårørende.