Som om det tyske sprog ikke var stort og kompliceret nok, er der dukket en lille stjerne op på den sproglige himmel, som forvirrer nogle, vækker glæde andre steder og irriterer mange.
Det er den omsiggribende kønspolitik- og debat, der har sparket den lille stjerne til tops. Formålet med stjernen er at få alle til at skinne og føle sig velkomne i sproget. Men mange mener, at den udgør en slags solformørkelse over de ellers så præcise tyske ord.
Indviklet skal det tyske sprog åbenbart helst være, så den lille nye har sit navn, Asterisk, fra græsk – asteriskos, hvilket betyder lille stjerne. Men på tysk har den fået betegnelsen Genderstern – kønsstjerne – eller Gendersternchen (Den lille kønsstjerne). Den har placeret sig sådan cirka mellem det maskuline og feminine køn i sproget.
»Kvinder udgør 52 procent af den tyske befolkning. Det har man ikke kunnet aflæse i sproget. Hvis man for eksempel taler om 99 sangerinder og en mandlig sanger på tysk, vil det rent sprogligt komme til at hedde 100 sangere, fordi flertalsord automatisk bliver maskuline«, siger Luise Pusch, der både er en af Tysklands førende sprogforskere og feminister.
