Magisk. Mo Yan, alias Guan Moye, blander socialrealisme med fantastiske begivenheder, myter og sagn i sine romaner og sammenlignes bl.a. af den grund med colombianske Garcia Márquez.
Foto: DYCJ

Magisk. Mo Yan, alias Guan Moye, blander socialrealisme med fantastiske begivenheder, myter og sagn i sine romaner og sammenlignes bl.a. af den grund med colombianske Garcia Márquez.

Mo hvem? Nobelprisen gik til Kinas Kafka

Den 57-årige Mo Yan sammenlignes også med Faulkner og Márquez.

Skønlitteratur

Wikipedia var formentlig rødglødende sekunder efter, at det svenske akademi bekendtgjorde, at årets nobelprismodtager er kinesiske Mo Yan.

For hvem er han? Endnu er han ikke oversat til dansk.

Den 57-årige forfatter og essayists værker er oversat til især fransk, engelsk, spansk og tysk. Og så er der udkommet tre titler på svensk.

En stor stemme i samtiden
I hjemlandet er han en kendt og prisbelønnet forfatter. Han har markeret sig med social kritik af især datidens kinesiske samfund.

Mo Yan har blandt andet skældt ud på reformerne i landbruget i 1950’ernes Kina og på tåbeligheder, der fandt sted under Kulturrevolutionen i 1970’erne.

Men han er ikke på kant med myndighederne, muligvis på grund af sin position som , og han anses for at være en af samtidens helt store forfatterstemmer. Den position har også ført til, at Mo Yan er blevet beskyldt for at være en nikkedukke for systemet, hvilket har gjort ham rasende.

To af hans romaner, 'The Garlic Ballads' fra 1988 og den satiriske 'The Republic of Wine' (1992), er blacklistet af styret i Beijing på grund deres skarpe kritik af det moderne kinesiske samfund.

GYLDENDAL

Han er vokset op på landet i Shandong-provinsen i det nordøstlige Kina, og under kulturrevolutionen i 1960'erne gik han ud af skolen for at arbejde, først i landbruget og siden på en oliefabrik, fortæller det svenske akademi i sin blå bog om Mo Yan.

»Tal ikke«
Mo Yan er et kunstnernavn, som betyder 'Tal Ikke'. For forfatteren lærte under sin opvækst på landet at holde mund for ikke at provokere magthaverne.

Hans familie var velstående og dermed suspekt. Det skulle kunstnernavnet tjene til at huske ham på.

»Jeg havde så meget at fortælle. Man må forestille sig en person, som gennem 20 år var tvunget til ikke at tale, og som pludselig kan berette alt, hvad han har set og oplevet«, forklarede han for et par år siden i spanske El Pais, citeret af Weekendavisen.

I virkelighedens verden hedder han Guan Moye, og han gik som 19-årig ind i hæren og begyndte her sideløbende at skrive. Den første novelle blev publiceret i 1981.

Roman filmatiseret
Siden 1986 har han stort set udgivet en bog om året.

De fleste tager udgangspunkt i oplevelser, Mo Yan har haft i sin barndoms Shandong.

Mo Yan er skarp og humoristisk, og skrivestilen beskrives som magisk realisme, og han sammenlignes blandt andet med William Faulkner og Gabriel Garcia Marquez, ligesom andre mener, at han er Kinas svar på Franz Kafka og Joseph Heller.

UDDELINGEN

I Vesten var franskmændene hurtigst med at oversætte Mo Yan. Den første oversættelse kom i 1990, og året efter begyndte hans værker også at udkomme på engelsk.

Han skrev 1987 en roman, som i den engelske udgave hedder 'Red Sorghum' ('Rød Durra', cirka, på dansk), og den blev samme år filmatiseret af den kinesiske filminstruktør Zhang Yimou, der i Vesten især er kendt for 'Hero' fra 2002.

Redaktionen anbefaler:

Læs mere:

Mest læste

  • Annonce

Annonce

For abonnenter

Annonce

Forsiden

Annonce