I første bind af norske Karl Ove Knausgårds omdiskuterede, beundrede – og af visse nærtstående forkætrede – selvbiografiske seksbindværk, ’Min kamp’, var lange stræk af den flersporede beretning centreret om faderfigurens liv, død og især efterladenskaber, samt om fortællerens barndom og ungdom.
LÆS ANMELDELSE Knausgårds roman er ren læsefryd (6 hjerter)
Nu er andet bind udkommet på dansk i Sara Kochs opmærksomme oversættelse – så renset for fejl, som man med rimelighed kan forlange af så omfangsrigt et værk – og her spiller faderen næsten ingen rolle.
I stedet følger vi den relativt etablerede forfatter, der flytter til Sverige, stifter familie og samtidig prøver at leve op til sin debut og sin Nordisk Råds-prisnominering. Samt at finde det, han bare må skrive.
Det dobbelt Sverige
For dem, der ikke vidste det, vil jeg påpege, at kombinationen af skrivende, skabende, forskende mennesker og familieliv er en bombe! Og Knausgård går så tæt på frustrationerne, både sine egne og den i fortiden psykisk skrøbelige barnemoders, at læseren næsten fysisk mærker dem.
Som abonnent får du 10% rabat i Boghallen samt rabat på et Saxo Premium-medlemskab. Læs mere her.




























