Den engelske serieversion af Jussi Adler-Olsens mesterlige ’Kvinden i buret’ fungerer langt bedre end den danske. Faktisk er den måske ligefrem bedre end sit forlæg. Og karaktererne har mere dybde.

Jussi Adler-Olsen synes selv, at serien er decideret fremragende

Der er meget langt fra den danske folkekomedie og så det Ian Rankin-agtige univers, Matthew Goodes udgave af Carl Morck færdes i.  Foto: Netflix
Der er meget langt fra den danske folkekomedie og så det Ian Rankin-agtige univers, Matthew Goodes udgave af Carl Morck færdes i. Foto: Netflix
Lyt til artiklen

Det er ingen hemmelighed, at den danske krimikonge Jussi Adler-Olsen var stærkt utilfreds med de første filmatiseringer af hans bedstsælgende romaner om politimanden Carl Mørck og hans afdeling for henlagte sager.

Han var utilfreds med rollelisten, ikke vild med den filmiske tone; han følte rent ud sagt ikke, at hans univers var forløst på passende vis. Og det selv om folk i rigt mål strømmede i biograferne.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her