Du har ingen artikler på din læseliste

Hvis du ser en artikel, du gerne vil læse lidt senere, kan du klikke på dette ikon

Så bliver artiklen føjet til din læseliste, som du altid kan finde her, så du kan læse videre hvor du vil og når du vil.

Læs nu
Du har ingen artikler på din læseliste
Artiklen er føjet til din læseliste Du har ulæste artikler på din læseliste

Sprog. Studieværten Adam Holm er endnu en gang centrum for en debat. Denne gang handler det om hans brug af arabiske ord.
Foto: JENS DRESLING

Sprog. Studieværten Adam Holm er endnu en gang centrum for en debat. Denne gang handler det om hans brug af arabiske ord.

Medier
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst

Vi spørger: Var det i orden at sige »habibi« til Yahya Hassan?

Tv-vært Adam Holm brugte arabiske gloser i et meget omtalt interview.

Medier
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst

Deadlinevært Adam Holm fyrede et par arabiske gloser af i en hed debat mellem Yahya Hassan og Inaam Nabil i søndags.

»Habibi«, hvilket kan oversættes til »min kære«, og »khalas shabab«, som svarer til »så er det nok, ungdom«.

Det blev siden diskuteret på nettet, hvor nogle mente, det var pinligt og nedladende, andre, at det var sjovt.

Vi har spurgt tre markante stemmer om deres holdning: Projektleder Firas Mahmoud, komiker Omar Marzouk og debattør Leila Stockmarr om deres holdning.

Firas Mahmoud, projektleder »Det er helt malplaceret at sige ’habibi’ i det her program. Det er Deadline, det er ikke et talkshow. Jeg synes, det er komisk, at Adam Holm snakker arabisk, som om han er nede på vandpibecafeen med vennerne, men jeg tror ikke, det er meningen, at Deadline skal være standup. Og hvad er ideen med sådan en fremgangsmåde?

Jeg ved ikke, om det er i afmagt, eller for at få dem til at lytte til ham, eller om det er for at være dus eller være lidt nede med the gang. Men det er nedladende, og det virker, som om de medvirkende bliver irriterede – i hvert fald Yahya Hassan.

Det handler om kontekst. ’Habibi’ betyder ’skatter’ eller ’elskede’, og det er upassende at bruge det som vært på Deadline. Adam Holm er nok ikke så gode venner med dem, han interviewer her, at han kan bruge det ord. Som seer synes jeg, det er sjovt, men hvis jeg selv var med i studiet, ville jeg nok blive mopset.

Det er grænseoverskridende i den sammenhæng. Hvis omstændighederne er anderledes, er det i orden«.

Omar Marzouk, komiker
»Jeg synes, det er fedt. Tænk, at nogen har ondt i røven over det. Adam Holm er en af de absolut dygtigste journalister herhjemme. Det er bare, fordi han har en stor interesse for Mellemøsten.

Arabere bruger ’habibi’ som ’min ven’, ’min kære’. Det er ligesom at sige ’du er en af os, slap nu af’. Det er et meget almindeligt og nært udtryk, og jeg blev ikke fornærmet. Det var lidt morsomt. Det rev mig lige ud af det her klassiske interview med en helt neutral vært. Der kom lige lidt menneskelighed ind. Et forsøg på at være flink. Mere af det!

At han så sagde »khalas shabab«, det var nok lidt kikset. »Shabab« er et ord, islamisterne ofte bruger om ungdommen, det nye håb, der skal ud og kæmpe kampen. Man kan godt bruge det, men de, der bruger det mest, det er altså islamister. Så han skal altså lige oppe sig med det arabiske. Men jeg synes, der er noget enormt morsomt og sødt over, at han prøver.

Jeg opfatter det ikke som at være nedladende overhovedet. Mere som et kikset forsøg på at være ’street’«.

Leila Stockmarr, debattør

»Nej, det er ikke i orden. Det er nedladende og en meget formynderisk adfærd Adam Holm udviser over for sin interviewperson, og det har en uhensigtsmæssig effekt på interviewet.

Det er næsten ironisk, at Adam Holm går ind og har den fremtoning over for Yahya Hassan, som i den grad er i færd med et oprør mod formynderismen, både i forhold til sit eget bagland men også som en bredere appel. Når man benytter sådan nogle kække retoriske greb, understreger det også den sensationisme, der i forvejen omkredser den her debat og Yahya Hassans person.

Og så synes jeg, at det har nogle uheldige orientalistiske undertoner. Desuden underminerer det fuldstændigt det faktum, at Adam Holm sidder i studiet med to danske statsborgere, som taler perfekt dansk, så der er ikke anden grund til at slå over på arabisk, end at studieværten skal vise, at han er lidt street. Det kan han måske bruge som debattør, men ikke som tv-vært.

Og efterfølgende er det, hvad folk husker fra debatten, så det tager også fokus væk fra substansen«.

Læs mere:

Annonce

Annonce

For abonnenter

Annonce

Podcasts

  • Du lytter til Politiken

    Vi holder sommerferie men...
    Vi holder sommerferie men...

    Henter…
  • Margethe Vestager taler til EU's kokurrencekommission, februar 2019. Photo by Aris Oikonomou / AFP.

    Du lytter til Politiken

    Hør podcast: Statsministerens rådgiver på ny magtfuld post - et demokratisk problem?
    Hør podcast: Statsministerens rådgiver på ny magtfuld post - et demokratisk problem?

    Henter…

    Dagens politiske special kigger på magtfordeling og nye poster i politik, både i Bruxelles og Danmark. EU har fået nye topchefer, og herhjemme har Mette Frederiksen tildelt sin særlige rådgiver, Martin Rossen, en magtfuld position i Statsministeriet. Er det et demokratisk problem?

  • Campingpladsen på årets Roskilde Festival er åbnet og deltagerne fester mellem teltene indtil pladsen åbner onsdag.

    Du lytter til Politiken

    Hør podcast: Roskilde: Det sidste frirum for præstationskulturens børn
    Hør podcast: Roskilde: Det sidste frirum for præstationskulturens børn

    Henter…

    Campingområdet på Roskilde Festival er et parallelsamfund - en by af luftmadrasser, øldåser og efterladte lattergaspatroner. En stærk kontrast til de unges strukturerede hverdag. Men hvordan føles friheden? Og hvordan er det lige med kærligheden, når intet er, som det plejer?

Forsiden