Man lægger ikke ustraffet Gud ord i munden. Især da ikke nudanske gloser, og slet ikke, når bogen, man moderniserer, er Bibelen.
Det vidste de godt, folkene, der oversætter Bibelen for Bibelselskabet. Alligevel har det overrasket dem, at nogle beskylder dem for med mere mundrette og moderne vendinger at ville mildne det indimellem galsindede gamle budskab, så det glider lettere ned hos moderne lutheranere.






