Annonce
Annonce
Annonce
Bøger

Dansk-irakisk forfatter gik fra Bagdad til Brøndby Strand

Hawra al-Nadawi flygtede fra Saddam til Brøndby Strand. Nu er den 27-årige nomineret til den arabiske Bookerpris.

Gem til liste

blå bog

Hawra al-Nadawi

Født august 1984 i Bagdad, Irak. Tilbringer sine to første leveår i et Saddam-fængsel med sin mor.

Familien flygter til Danmark, da hun er syv. Vokser op i Brøndby Strand og bliver student fra Vestre Borgerdyd. Går en kort overgang på Ingeniørhøjskolen.

Flytter som 20-årig med familien til London, hvor hun i dag bor og studerer lingvistik.

Taler fire sprog flydende: kurdisk, arabisk, dansk og engelsk, men skriver kun på arabisk.

Debutbogen 'Under a Copenhagen Sky' udkom på det libanesiske forlag Dar al-Saqi i 2010. Den er solgt i 3.000 eksemplarer og er ved at blive trykt i andet oplag.

Nomineret til den arabiske Booker-pris, International Prize for Arabic Fiction, som bliver uddelt marts 2012 i Abu Dhabi.

Bilen drejer til højre ad Brøndbyvester Boulevard, og tre grå højhuse kommer til syne. De tunge klodser får resten af husene på boulevarden i Brøndby Strand til at virke bittesmå. Fra bagsædet udbryder Hawra al-Nadawi begejstret:

»Åh, nu bliver jeg helt nostalgisk. Jeg boede lige der i midten«.

Hun peger mod Brøndby Strands 15 etager høje vartegn i beton.

Det er formiddag, og vi er taget med Hawra al-Nadawi tilbage til forstaden, hvor hun er vokset op. Her kom hun til som 7-årig sammen med sin familie fra Irak, og her boede hun det meste af sin barndom og begyndelsen af sin ungdom. Det var også her, den nu 27-årige forfatter skrev første del af sin debutroman ’Under the Copenhagen Sky’.

Stilehæftet blev til roman
Bogen er netop blevet nomineret til den prestigefyldte litteraturpris International Prize for Arabic Fiction. Hun er flere årtier yngre end de øvrige 13 nominerede. Og hun er den eneste kvinde blandt de 13 udvalgte.

Det var dog ikke forestillingen om litteraturpriser, der fik den dengang 20-årige Hawra al-Nadawi til at lukke sig inde på værelset i barndomshjemmet i boligblokken og påbegynde en roman på et gammelt stilehæftes blå linjer.

»Jeg ville bare skrive noget, der tog så lang tid, at jeg kunne skrive hver dag. Lidt efter lidt blev det til en bog«, siger hun.

Bilen standser på parkeringspladsen ved det murstensrøde indkøbscenter Brøndby Strand Centrum, hvor hun hang ud med sine venner.

Født i Bagdad
Da hun stiger ud af bilen, får hun øje på centrets gule Netto-butik. Her brugte hun mange timer efter skole, for det var her, byens bibliotek lå. I dag er der bygget et nyt moderne bibliotek af glas overfor, som får forfatteren til at savne sit gamle tilholdssted, hvor bibliotekarerne kendte hende ved navn.

»It look’s very sophisticated, men jeg bryder mig ikke om det«, siger Hawra al-Nadawi på en særegen blanding af perfekt accentueret britisk og dansk med en accent, der er svær at placere.

Jeg har aldrig følt mig som hverken iraker, dansker eller for den sags skyld kurder eller englænder. Jeg er lidt af det hele

Hawra al-Nadawi

Det er to år siden, hun sidst har været her. I 2006 flyttede hun med sine forældre og to mindre søskende til London, hvor hun bor i dag. I hjemmet taler de en blanding af engelsk, arabisk, kurdisk og til tider dansk. Hendes mor er kurdisk-iraner født i Irak, mens faren er arabisk iraker.

Selv blev hun født i Bagdad i 1984. Faren var idrætslærer og i politisk opposition til præsident og diktator Saddam Hussein. Blot to måneder efter Hawra al-Nadawis fødsel blev begge forældre fængslet. Hawra al-Nadawi fulgte med sin mor.

Hun tilbragte sine to første leveår bag tremmer. Selv var hun for lille til at kunne huske noget, men moren har fortalt hende, hvordan hun måtte gemme sin datter i det stopfyldte fængsel, så vagterne ikke skulle tage hende og putte hende i et børnefængsel.

I 1986 blev begge forældre løsladt under den såkaldte generelle amnesti. Hawra al-Nadawi voksede derefter op i Bagdad, fik en lillesøster og blev vækket af de bombefly, der indledte Golfkrigen i 1990.

Flugten fra Irak
Den dag i 1991, da Hawra al-Nadawis far blev anholdt for sidste gang, var hun seks år gammel. Det var lige efter Golfkrigen, og hun stod sammen med sin fætter ude foran familiens hus i Bagdad, da en bil med to mænd standsede foran dem.

»Vil du ikke kalde på din far?«, sagde den ene af mændene og pegede på hende.

Han var almindeligt klædt, så hun troede, det var en af farens venner, og løb ind for at hente ham. Men da faren så mændene, begyndte han hurtigt at skifte tøj, og moren begyndte at pakke en taske med mad til ham. Udenfor førte mændene faren ind i bilen.

Da faren uden forklaring blev løsladt tre måneder senere, flygtede først han og derefter hele familien til Danmark. I 1992 flyttede de ind i en lejlighed i Kisumparken i Brøndby Strand.

Dilemmaet
Det er den lejlighed, Hawra al-Nadawi står foran. Hun peger op på første sal af et lavt boligbyggeri bygget i begyndelsen af 1970’erne. Deroppe bag en orangerød vinduesramme er hendes gamle værelse.

Der skrev hun de fire første kapitler af debutbogen om den danskfødte irakiske pige Huda, der møder den ældre iraker Rafid, der er flygtet fra Bagdad. En dannelsesroman, hvor hovedpersonen ikke bare kæmper med overgangen fra barn til voksen, men også med sin egen nationalitet.

»Hendes største dilemma er, at hun både er dansker og iraker. Hun har aldrig været i Irak, og hun har aldrig set andet end Danmark. Men samtidig er hun ikke dansk. Hun føler sig hverken som det ene eller det andet«, siger Hawra al-Nadawi om sin hovedperson.

Hun fastslår, at bogen ikke er selvbiografisk. Men dilemmaet har hun altid selv levet med.

»Jeg har aldrig følt mig som hverken iraker, dansker eller for den sags skyld kurder eller englænder. Jeg er lidt af det hele«, siger hun.

Alligevel føler hun sig mere hjemme her i Brøndby Strand, end hun gør i London eller Irak, hvor faren flyttede til i 2003 for at arbejde for den nye regering.

»Jeg føler mig ikke tryg i Irak. Og jeg er faktisk ikke blevet vant til London endnu. Hvis jeg får børn engang, kunne jeg godt tænke mig, at de skulle vokse op her«, siger hun.

Yndlingsfaget dansk
Hawra al-Nadawi går ned ad en stille villavej med tjørnehække, carporte og løvfyldte forhaver. Hendes gamle folkeskole i gule mursten dukker op. Her gik hun fra femte til niende klasse, inden hun fortsatte på gymnasiet på Vestre Borgerdyd Gymnasium i Valby.

Hawra al-Nadawi kunne godt lide folkeskolen, hvor to tredjeklasser løber skrigende hen over skolegården med farverige skoletasker på ryggen og jakkerne i hænderne. Følelsen af at være anderledes var der altid.

Min roman giver et indblik i, hvordan det føles at vokse op som ung indvandrer i Danmark. Det, synes jeg, fortjener et dansk publikum

Hawra al-Nadawi

Der var børn af mange nationaliteter på skolen, men hun var den eneste, der gik med tørklæde. Andre børn havde måske også indvandrerforældre, men de var selv født i Danmark. Og Hawra al-Nadawi kunne godt huske, at der havde været et andet liv før de stille villaveje, medbragte madpakker og sløjdundervisningen.

Et af de steder, hun følte sig helt hjemme, var i den arabiske litteratur, som hendes mor præsenterede hende for. På Brøndby Strand bibliotek læste hun hver dag efter skole blandt andre den egyptiske nobelprismodtager Naguib Mahfouz. Som teenager var hun nået igennem hele bibliotekets arabiske samling – derefter begyndte hun at bestille hjem fra andre biblioteker.

På det tidspunkt var hun begyndt at skrive på arabisk. »Hver gang jeg skrev en stil på dansk, sagde min lærer, at jeg tænkte arabisk. På dansk skal man sætte punktum et vist sted og komma et andet. På arabisk er jeg mere fri. Sproget er rigere. Jeg er mere velformuleret på arabisk end på noget andet sprog«, siger hun.

Outsideren historie
Da hun som 20-årig fortalte sine forældre, at hun droppede ud af Ingeniørhøjskolen efter et år for i stedet at skrive sin første roman, var det ikke nogen stor overraskelse for dem.

Da bogen var færdig efter fire år, sendte hun den som det første ind til det anerkendte libanesiske forlag Dar al-Saqi. Kun hendes far havde læst den. Alligevel vidste hun, at de ville udgive den.

Overrasket blev hun til gengæld, da forlaget vækkede hende en morgen for et par uger siden og fortalte, at hun var blevet nomineret til den fornemste arabiske litteraturpris i verden.

Til januar bliver de 13 nominerede skåret ned til seks, og derefter bliver vinderen inviteret til Abu Dhabi i marts 2012. Med prisen følger – ud over 50.000 dollar – en oversættelse fra arabisk til andre sprog. Med oversættelsen vil romanen nå et nyt publikum, måske endda et dansk. Tanken om et dansk publikum kan hun godt lide.

»I medierne kan man godt få det indtryk, at folk med andre baggrunde er ignoranter, ubehageligt anderledes, eller at de ikke vil integreres. Man dykker sjældent ned i følelsen af at være en outsider, eller hvordan man bliver påvirket af at være anderledes. Min roman giver et indblik i, hvordan det føles at vokse op som ung indvandrer i Danmark. Det, synes jeg, fortjener et dansk publikum«.

FACEBOOKBliv ven med Politiken

PolitikenPlus
  • Ilt Fuck genbrug, fuck el-biler, fuck energibesparende fucking el-pærer! Medmindre uddannede, omsorgsfulde mennesker som os holder op med at lave børn, så er verden totalt fucking fucked.

    Pluspris 80 kr. Alm. pris 130 kr. Køb
  • Brahms & Sjostakovitj Den franske violinvirtuos Renaud Capucon er solist i Brahms' romantiske Violinkoncert. Sjostakovitjs 1. Symfoni er et af historiens mest overlegne debutværker, skrevet af et nyskabende og flabet geni.

    Pluspris fra 128 kr. Alm. pris fra 180 kr. Køb
  • Favntag En storbykomedie om håb, tab og frihed.

    Pluspris 80 kr. Alm. pris 195 kr. Køb
  • Asteroiden Oplev den internationale teaterfestival Asteroiden i den hyggelige natur på spidsen af Refshaleøen.

    Pluspris 225 kr. Alm. pris 300 kr. Køb
  • Anne-Cathrine Riebnitzsky Erotiske noveller, global kamp for demokrati og tolkning på russisk. Den forfatteruddannede Anne-Cathrine Riebnitzsky har været genremæssigt vidt omkring inden hun i 2013 fik De Gyldne Laurbær.

    Pluspris 156 kr. Alm. pris 195 kr. Køb