Annonce
Annonce
Annonce
Bøger

Jakob Ejersbos trilogi udkommer på engelsk

Christopher MacLehose har i årevis udgivet dansk og skandinavisk litteratur.

Gem til liste

fakta

Fakta Christopher MacLehose

Den britiske forlægger udgiver bøger under forlaget Quercus.

Han udgiver blandt andre de danske forfattere Peter Høeg, Carsten Jensen og senest Jakob Ejersbo.

Også Henning Mankell og Stieg Larsson er blevet sendt ud til de britiske læsere af MacLehose.

Han har modtaget Lifetime Achievement Award in International Publishing fra London Book Fair.

Hvert år bliver der udgivet tusindvis af bøger på det britiske marked.

Bøger med marketingbudgetter, der ville ligne årsregnskaber for danske forlag. Romaner, der kæmper indædt om de eftertragtede pladser på bestsellerlisterne og for overhovedet at komme i de britiske læseres søgelys.

Ud af disse mange bøger er omkring to procent oversatte bøger. En promille stammer fra Skandinavien, og en endnu mindre del er dansk. Og af disse bøger er langt størstedelen krimier.

Set på den baggrund er det lidt af et mirakel, at det er lykkedes for Gyldendal at sælge Jakob Ejersbos trilogi ’Eksil’, ’Revolution’ og ’Liberty’ til det engelsksprogede marked.

»Det er meget, meget stort«, som Sofie Voller, senior rights manager hos Gyldendal, siger.

»Når en roman bliver udgivet på engelsk, er det som en slags blåstempling, og det gør det meget lettere at sælge den i andre lande«.

En beskeden britisk forlægger
Det faktum, at det netop er Christopher MacLehose, der har købt rettighederne til bogen på både det britiske og amerikanske marked, er et særligt kvalitetsstempel, når man tager et hurtigt blik ned over den britiske forlæggers bogkatalog.

Peter Høeg. Stieg Larsson, Carsten Jensen og Henning Mankells kriminalinspektør Wallander er alle sammen forfattere og figurer, der har fundet vej til Storbritannien gennem Christopher MacLehose, der har fundet sin egen niche på markedet ved at være opmærksom på udenlandske bøger.

Arketypisk  britisk. Christopher MacLehose har i årevis vist sin tæft for at finde dansk og skandinavisk litteratur til det engelsksprogede marked.Hans talent for bøger er ikke gået ubemærket hen, og i 2009 fik han prisen Lifetime Achievement Award in International Publishing på London Book Fair.

Den store fanskare i den litterære verden kaldte ham ved den lejlighed en mand med en »upåklagelig litterær smag«, men selv er han mere beskeden.

»Upåklagelig litterær smag«

Han har sat Politiken stævne på sin lokale etiopiske restaurant ved Caledonian Road i det centrale London, hvor han ankommer med en mulepose med bøger og en kuvert til at tage noter på.

Ind imellem snakken om bøger har han tid til at rose restaurantens storsmilende ejerinde i høje toner.

»Man er nødt til at bestille maden et stykke tid forvejen, for køkkenet arbejder med Sahara-hastighed. Men når maden kommer, er den ganske fantastisk«, forklarer han.

At »Mr. Christopher« er en højt skattet gæst, demonstrerer værtinden storsmilende flere gange i løbet af måltidet, hvor hun taler til ham som en kær gammel ven.

»Du fik linsesuppe i sidste uge, nu har du godt af at prøve grøntsagssuppen«, formaner hun.

Christopher MacLehose er en høj, arketypisk engelsk gentleman, der med et glimt i øjet signalerer, at selv om den litterære verden i London tager ham særdeles alvorligt, er det ikke ligefrem selvhøjtideligheden, der plager ham.

Han klukler ved beskrivelsen .

»Ha. Jeg har nok en mere upåklagelig smag i venner i den litterære verden. Og så er jeg heldig«, siger han.

Send mere Høeg
Eksempelvis var det nærmest lidt af en tilfældighed, at Christopher MacLehose efter i månedsvis at være blevet plaget af sin »gode veninde« Merete Riis fra Rosinante i sin tid endelig fik taget sig sammen til at læse et oversat afsnit af en for ham ganske ukendt forfatter ved navn Peter Høeg.

»Jeg vidste med det samme, da jeg begyndte at læse, at her var der tale om noget ganske interessant. Så snart jeg var færdig, ringede jeg til Merete og bad hende om at sende mere. Jeg kan huske, at jeg tænkte, at måske havde jeg begået en fejl, men hvis det ikke sælger, så har vi da i det mindste slået et slag for dansk litteratur«, siger han.

Bogen hed ’Frøken Smillas fornemmelse for sne’, og den blev mere end et slag for dansk litteratur.

»Jeg udgiver altid, hvad han skriver. Alt, hvad han skriver, er brillant«

Christopher MacLeHose om Peter Høeg

Christopher MacLehose delte rettighederne med et amerikansk forlag, og til dags dato har det danske eksperiment solgt mere end en million eksemplarer i henholdsvis Storbritannien og USA, og Christopher MacLehose er uforbederlig Peter Høeg-fan.

»Jeg udgiver altid, hvad han skriver. Alt, hvad han skriver, er brillant«, konstaterer han.

Selv om Christopher MacLehose ikke læser dansk, kan han alligevel påskønne Peter Høegs sprog.

En af de smukkeste oversættelser
»Han har en meget bevidst stil og er utrolig opmærksom på sin sætningsstruktur, og hvad den betyder for læseren. Det var en stor udfordring at oversætte ham, og jeg måtte tage mange kampe med oversætteren, inden det blev helt rigtigt. Somme tider fik jeg manuskripter tilbage fra Peter, hvor han havde skrevet en helt ny historie ude i marginen«, fortæller han.

Kampen endte med, at oversættelsen af ’Frøken Smillas fornemmelse for sne’ blev rost af anmelderne for at være en af de smukkeste oversættelser nogen sinde.

Den britiske forlagsverden er benhård, og der er, akkurat som i Danmark, mindre og mindre plads til fejltagelser. Derfor er der ofte grundige overvejelser i gang, inden beslutningen træffes om at bruge tid og kræfter på først en oversættelse og bagefter på marketing.

Andre gange er det helt åbenlyst, at noget skal udgives.

Salander til tops
Stieg Larssons trilogi om Lisbeth Salander og Mikael Blomkvist er et typisk eksempel. Bøgerne blev sendt ud til 6-7 forlag, inden de havnede hos MacLehose.

De var allerede blevet nødtørftigt oversat til engelsk i forbindelse med arbejdet med filmene, så det var lige til at gå til for de fleste forlæggere. Men de fleste sagde nej tak.

»Jeg tror, at mange måske syntes, det var et marketingsmareridt. Der er kun tre bøger, og forfatteren er død, så der kommer altså ikke nogen og stiller op til en eventuel PR-tur«.

»Jeg tror, at mange måske syntes, det var et marketingsmareridt. Der er kun tre bøger, og forfatteren er død, så der kommer altså ikke nogen og stiller op til en eventuel PR-tur«.

Christopher MacLehose om Stieg Larssons bøger

Bogen lå også et stykke tid på Christopher MacLehoses skrivebord, før en svensk ven overbeviste ham om, at han skulle tage et nærmere blik på bogen.

»Han fortalte mig, at han simpelthen meldte sig syg, når der kom en ny Lisbeth Salander-bog ud, og blev hjemme fra arbejde og læste i sengen hele dagen. Den slags skal man ikke sidde overhørig«.

Så den britiske forlægger fandt manuskriptet frem fra bunkerne og gav sig til at læse.

»Ved de første sider tænkte jeg hmm ... måske en smule skabelonagtigt med et mord på en ø og de bibelske referencer, men så kom Lisbeth Salander virkelig på banen, og så kunne man slet ikke undgå at se potentialet. På en måde var det rystende. For det viser bare, at ingen af de seks andre forlag, der afviste bogen, havde taget sig tid til at læse den. Det kan de ikke have gjort, selv om manuskriptet var på engelsk, for havde de det, var det så åbenlyst, at den historie skulle udgives«.

Christopher MacLehose sikrede sig rettighederne, og det skulle vise sig at være en særdeles klog beslutning.

Det er til dato den eneste oversatte bog, der nogensinde er nået helt til tops på de britiske bestsellerlister. I hardback, vel at mærke.

At det er skandinaviske krimier, der i øjeblikket er hot på det britiske marked, er både godt og skidt, mener Christopher MacLehose.

En syndflod af historiefortællere
»På den ene side åbner det virkelig nogle døre for skandinavisk litteratur, men på den anden side kan det også betyde, at man bliver for ensidig i sin søgen efter bøger. Jeg vil gerne gøre mit til at udbrede mere af, hvad jeg vil kalde højere dansk litteratur. Der er i de senere år kommet en ren tsunami af fremragende historiefortællere fra Skandinavien. Eller rettere, de har måske været der hele tiden. Men nu har vi opdaget dem«, mener han.

At det kan være svært at komme igennem selv hos en mand, der lever af udenlandsk litteratur, erkender Christopher MacLehose selv.

»Jeg arbejder med forlag fra 18 forskellige lande, og de sender mig alle sammen deres allerbedste værker, som de lige synes, jeg skal kigge på. Det er svært at finde tiden til det hele«.

Både den britiske forlægger og de københavnske læsere har set potentialet i Jakob Ejersbos Afrikatrilogi.

Christopher MacLehose spotter kommende dansk litteratur ved hjælp af meddelere og venner på danske forlag og anbefalinger fra et læsekorps i København.

»De er fremragende læsere, for de er ganske og aldeles nådesløse i deres utålmodighed. Hvis det ikke fungerer, så gider de ikke læse videre, og det er en fantastisk god målestok. Hvis de derimod anbefaler noget, ved jeg helt sikkert, at det er værd at bruge tid på«.

Både den britiske forlægger og de københavnske læsere har set potentialet i Jakob Ejersbos Afrikatrilogi.

»De er, ganske enkelt, fremragende skrevet. De har et internationalt tilsnit, en fortælling og en dybde, der rækker ud over noget dansk«, siger han.

Den første roman udkommer næste år på engelsk, og herefter er det planen at udgive en roman i hver af de kommende to år.

PolitikenPlus
  • Det Dyrebare Ny udstilling på Zoologisk Museum bliver den største i museets historie og viser nogle af dets mest dyrebare skatte.

    Pluspris 150 kr. Alm. pris 200 kr. Køb
  • Den sidste Mozart DR UnderholdningsOrkestret har igennem de sidste 15 år været kendt som Danmarks Mozartorkester. Kronen på værket var udgivelsen af de samlede symfonier i 2013.

    Pluspris fra 250 kr. Alm. pris fra 184 kr. Køb
  • Concerto Copenhagen Det forbløffer mange at flere af Bachs mest elskede værker, blandt dem storværker som messen i h-mol og Juleoratoriet, næsten udelukkende er genbrug af tidligere værker.

    Pluspris 150 kr. Alm. pris 180 kr. Køb
  • Dvo?áks requiem Den tjekkiske komponist Antonin Dvo?ák er ikke en ukendt komponist, men desværre er hans Requiem ikke så kendt, som dets kvalitet og storhed egentlig berettiger til.

    Pluspris 150 kr. Alm. pris 170 kr. Køb
  • Rasmus Bjerg Solo Så er det her! Showet verden har ventet på. Nu får du endelig Rasmus Bjerg helt alene!

    Pluspris 150 kr. Alm. pris 275 kr. Køb