Annonce
Annonce
Skønlitteratur For abonnenter

Fredsorganisation piratoversætter 'Yacoubians hus'

Alaa al-Aswany nægter at give israelerne mulighed for at læse hans bøger. Nu har en israelsk-palæstinensisk fredsorganisation oversat hans bog og lagt den på nettet.

På fem dage har næsten 1.000 mennesker klikket sig ind på den hebraiske oversættelse af den egyptiske forfatter Alaa al-Aswanys bestseller ’Yacoubians hus’ på fredsorganisationen IPCRI’s hjemmeside.

Det er et lidt underligt sted at finde en international bestseller, men det er det eneste sted, israelere kan læse om Zakay Bey og de andre indbyggere i den efterhånden verdensberømte nedslidte bygning i downtown Kairo.

WWWIPCRI's hjemmeside(eksternt link - engelsk hjemmeside)

’Yacoubians hus’ findes ikke i de israelske boghandler. Som alle medlemmer af den Egyptiske Forfatterforening er Alaa al-Aswany forpligtet til ikke at »normalisere forholdet til Israel«, som et udtryk for sin misbilligelse af den over 30 år gamle fredsaftale mellem Egypten og Israel og af Israels politik.

LÆS BOGANMELDELSE Morgenlandets undergang (2007)

Israels to største forlag har i årenes løb forgæves forsøgt at få rettighederne til bogen i Israel.

Skal fremme det gode naboskab
Bogen er blevet oversat, con amore, af en irakiskfødt israeler, fordi han syntes, bogen var vigtig for de israelske læsere. I sin frustration over, at forlagene ikke kunne få lov at udgive bogen, tilbød han oversættelsen til den israelsk-palæstinensiske fredsorganisation IPCRI.

Abonnér og få fuld adgang til artiklen, samt alt på politiken.dk for 66 kr. per måned.

Allerede abonnent? Log ind

Del link
Annonce
Mest læste
Dit politiken
Annonce