Dårlige tolke truer retssikkerhed

Retssager. »Næsten hver gang der har været en dansk-tyrkisk tolkning, har jeg følt, at det var uforsvarligt. Retssystemet er nødt til at tage affære«, siger forsvarer Erbil Kaya fra advokatfirmaet Tommy V. Petersen.
Retssager. »Næsten hver gang der har været en dansk-tyrkisk tolkning, har jeg følt, at det var uforsvarligt. Retssystemet er nødt til at tage affære«, siger forsvarer Erbil Kaya fra advokatfirmaet Tommy V. Petersen.
Lyt til artiklen

Tolkningen i det danske retssystem er til tider så elendig, at tiltaltes retssikkerhed er på spil.

Sådan advarer flere forsvarsadvokater, dommere og eksperter, der især oplever problemet i retssager, hvor der skal tolkes og oversættes mellem dansk og de store indvandrersprog som arabisk, tyrkisk, somali og farsi.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her