0
Læs nu

Du har ingen artikler på din læseliste

Hvis du ser en artikel, du gerne vil læse lidt senere, kan du klikke på dette ikon
Så bliver artiklen føjet til din læseliste, som du altid kan finde her, så du kan læse videre hvor du vil og når du vil.

Næste:
Næste:
Artiklen er føjet til din læseliste Du har ulæste artikler på din læseliste

Jeg forstår da fint svensk

Københavnsk med de flade a’er kan være totalt uforståeligt for en svensker, og malmøsvensk giver også svenskerne problemer.

Der er ikke oplæsning af denne artikel, så den oplæses derfor med maskinstemme. Kontakt os gerne på automatiskoplaesning@pol.dk, hvis du hører ord, hvis udtale kan forbedres. Du kan også hjælpe ved at udfylde spørgeskemaet herunder, hvor vi spørger, hvordan du har oplevet den automatiske oplæsning.

Spørgeskema om automatisk oplæsning

Kim Andreasen undrer sig over hvorfor vi skandinaver ikke længere forstår hinanden. Kilde: politiken.tv/ Anders Bundgaard

Debat
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER
Debat
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER

Jeg bor og arbejder i Göteborg. Jeg læste Kim Andreasens debatindlæg og sætningen (meningen) om, at de nordiske sprog er grammatisk ens (likedan), og tænkte nej, det passer ikke.

Det er korrekt, at der er utrolig stor lighed (jävnställhed) mellem de forskellige (olika) sprog (språk). Men det er rytmen, udtalen og brugen af de enkelte ord, der gør, at vi kløjes i de skandinaviske sprog. Og vi bygger vores sætninger op på en helt anden måde end svenskerne. Dertil kommer de regionale dialekter.

  • Ældste
  • Nyeste
  • Mest anbefalede

Skriv kommentar

2000 tegn tilbage

Prøv Politiken i 30 dage for kun 1 kr.

Få adgang til hele Politikens digitale univers, og læs artikler, lyt til podcasts og løs krydsord.

Prøv Politiken nu

Annonce

Læs mere