Madmadmad. Det er altså mindst et par mad'er for meget her, venner.
Foto: Lasse Kofod (arkiv)

Madmadmad. Det er altså mindst et par mad'er for meget her, venner.

Byliv

Top 10: Dét kaldte I bare ikke jeres restaurant

Hvad tænker ejerne på? Her er 10 virkelig dårlige restaurantnavne i København.

Byliv

København er et kulinarisk slaraffenland, og man skal være ualmindelig kræsen for ikke at kunne finde et lækkert måltid et eller andet sted i byen.

Men det hænder, man kigger op på et restaurantskilt og tænker: »Hvad har I gang i her? Er dét virkelig det bedste navn, I kan finde på«?

Vi har travet byen tynd og fundet 10 restaurantnavne, der - efter vores mening - er dumpet. Det handler ikke om maden. Kun om navnet.

Som der kan være alle mulige gode grunde til, folk har valgt. Men derfor må vi altså godt synes, det kunne være gjort bedre:

Nr. 10

Ahaaa - Det Arabiske Madhus sniger sig akkurat med på listen. Intentionen er fin. Man har forsøgt noget kreativt og sikret sig en god placering i telefonbogen. Lidt ligesom når bordellerne skriver en masse a'er for at blive nævnt først i Ekstra Bladets massageannoncer.

Problemet er, at Ahaaa ikke betyder noget på arabisk. Eller jo, det er et udtryk, der betegner overraskelse ligesom på dansk. Men der er nok en grund til, at kombinationen Udråb + Restaurantnavn aldrig rigtig er slået igennem. Jasååå - Jensens Bøfhus. Nådada - Noma. Ikke rigtig, vel?

Nr. 9

FIAT er en italiensk restaurant på Kongens Nytorv. Til forskel fra Ahaaa står det for noget - nemlig Fondazione Italiana Alimentari Total.

Det betyder noget i retning af 'italiensk totaloplevelse'. Det giver sikkert god mening, men faktum er, at jeres mad giver associationer til en Punto, og det er sgu da lidt ærgerligt, når der nu var så mange lækre italienske bilmærker at vælge imellem.

Mon ikke man snildt kunne have fundet en forkortelse, der kunne matche et navn som Maserati? Eller Ferrari? Eller Lamborghini? For slet ikke at tale om De Tomaso?

Nr. 8

Far's Dreng er et forholdsvist nyt bekendtskab i det københavnske madbillede, men det betyder ikke, at man er skånet for kritik, når man har et så lemfældigt forhold til apostroffer.

Men tegnsætningen er ikke det eneste problem.

Det værste er, at det er praktisk taget umuligt at sætte en aftale op på Far's Dreng uden at lyde halvklam: 'Skal vi mødes på Drengen'?, 'Jeg kommer lidt senere på Far's Dreng'. Nej, det er helt forkert, det her.

Nr. 7

Taller. Højere? End hvad? Nå, skal det ikke udtales på engelsk. Tal er ... hvad? Bedre end bogstaver? Bedre end Tal-R?

Det viser sig, at navnet skal udtales på spansk [taijær] og betyder værksted. Bag restauranten står to venezuelanske kokke og en dansk general manager, og navnet er et forsøg på at vise, at man her blander danske råvarer og venezuelanske smage. Et skønt koncept. Men det ændrer ikke på, at 9 ud 10 udtaler jeres restaurantnavn på engelsk.

Nr. 6

Man skal lede længe for at finde et mere ugæstfrit navn end Go Away på Nørrebro.

Stedet profilerer sig på 'ærlig take away', men her er ærligheden måske lige udtalt nok: 'Vil du ikke nok tage din mad med herfra i en allerhelvedes fart, så vi ikke skal se mere på dig'?

Go Aways profiltekst på hjemmesiden slutter med hilsenen 'Thank you & go away'. Selv tak, det gør vi bare.

Nr. 5

Brøl - brød og øl. Navnet var så fint, lige indtil I valgte at forklare det for os. I stedet for at gå eksklusivt med det glimrende navn 'Brøl' vælger I at ophobe uhørt mange ø'er. Trø smø kønøsøre.

Man skal ikke brøle med brød og øl i munden, som det lyder i det gamle mundheld. Mmm ... Mundheld. Det er et godt restaurantnavn. Her ville vi gerne spise og ikke mindst drikke.

Nr. 4

Apropos drikke. Det er primært dét, man gør på Balderdash, men man kan altså også spise her ved særlige pop-up-arrangementer. Navnet Balderdash betyder i sin nuværende form volapyk.

Navnet giver i første omgang herlige firser-associationer til computerspillet Boulder Dash, men så kører associationsrækken videre: Dash betyder at løbe meget stærkt meget pludseligt, og sætter man det sammen med balder ender man i ordet ræserrøv. Som er et sjovt ord. Men ikke som restaurantnavn.

Nr. 3

Hver gang, du går forbi burgerjointen Cock's & Cows, tænker du på pikkemænd og klovdyr. Jo, du gør.

Det er meget muligt, at cock også betyder hane, men i verden anno 2015 betyder det altså først og fremmest mandligt kønsorgan.

Og pikke og køer giver altså nogle lidt for voldsomme associationer. Lidt som en pornoversion af 'Mænd & Høns'.

Annonce

Artiklen fortsætter efter annoncen

Annonce

Nr. 2

Nogen sad på Barbar Bar en sen aften og tænkte 'Sådan ét navn vil jeg også have'. Men så gik det ned ad bakke derfra.

Madmad Madbodega er mindst et par mad'er for meget. Og det er så ærgerligt, for I var så tæt på at have det vildeste restaurantnavn i byen: Mad Max Madbodega. Det havde været sejt.

Nr. 1

[ib-2022]

Skal du have maden med hjem i pornosækken?

Byens mest uheldige restaurantnavn finder vi på Halmtorvet, hvor Porn Sak har til huse.

Det lyder som den frække overbygning til B-52's 'Love Shack', men faktisk er det en thai-restaurant opkaldt efter to af ejerens familiemedlemmer.

Så foretrækker vi altså trods alt Far's Dreng.

Vil du ikke gå glip af de nyeste artikler fra Tommy Grøn eller Ibyen, så klik på ’Følg’-knappen i toppen af denne artikel. Så dukker de automatisk op i Din Strøm, når du er logget ind på Politiken.

Redaktionen anbefaler:

Læs mere:

Annonce

For abonnenter

Annonce

Forsiden

Annonce