Jørn Lunds sprogklumme: Vi har lånt andet end pizza fra Italien

flersproget. Italiensk på begynderniveau – som i sin tid i filmen – er det blevet sværere at komme til at læse i dag. Arkivfoto: Ole Steen
flersproget. Italiensk på begynderniveau – som i sin tid i filmen – er det blevet sværere at komme til at læse i dag. Arkivfoto: Ole Steen
Lyt til artiklen

En ’ret bestående af en flad, tynd og rund bund af gærdej der typisk er belagt med for eksempel tomat(sovs), ost, skinke eller udskårne grøntsager og bagt ved høj temperatur, findes i utallige varianter’. Hvad mon det er? Selvfølgelig en pizza. Det siges, at pizzaen stammer fra Napoli, og den har nok større udbredelse end mafiaen, også et fremmedord fra italiensk. Pizzaen er ikke mindst populær blandt børn og unge, og det regnes vist ikke som en ret, man kan servere ved særlige lejligheder (barnedåb, begravelser, statsbesøg.)

I 1950’erne var pasta og spaghetti ikke nær så udbredt som nu, men af og til fik man makaroni. Læserne har nok snuset sig frem til, at temaet for artiklen er italienske lån i dansk, og det er ikke tilfældigt, at eksemplerne hentes fra det kulinariske område, som også rummer mange ældre lån som for eksempel salat, konditor, marcipan, makron – og kartoffel, som er kommet til Europa fra Amerika og i datidens italiensk blev til tartufolo. Tiramisu er også kommet på danske menukort, og hver større by har en eller flere italienske restauranter.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her