Dobbeltanmeldelse: Ny Carl Nielsen-oversættelse tager den store tur gennem forelskelser og ulykkelig kærlighed, mens nyt album rummer masser af medrivende musik
Carl Nielsens breve og dagbøger har hidtil været tilgængelige på dansk, men nu har udlandet fået gode muligheder for at tage stilling med den engelske oversættelse, hvis udvalgte kilder giver et unikt biografisk indblik i hans liv. Samtidigt genfortolkes han af den danske dirigent Thomas Dausgaard med nyt symfoniorkester i Seattle. Thomas Michelsen og Henrik Friis anmelder.
Dobbeltanmeldelse:Ny Carl Nielsen-oversættelse tager den store tur gennem forelskelser og ulykkelig kærlighed, mens nyt album rummer masser af medrivende musik
En nygift Carl Nielsen sammen med hustruen, Anne Marie Carl-Nielsen, og deres første barn, datteren Irmelin, som komponisten kalder for Irmetut i sine breve.
Lyt til artiklen
Henter...
BOGANMELDEREN:
Nielsen i med- og modvind
Carl Nielsens dagbøger og breve rummer nøgler til hans musik. Ny engelsk oversættelse lader udlandet læse med, når succeserne ruller ind. Men også, da ægteskabet eksploderer under Første Verdenskrig.
Brevet er fra Carl Nielsens hustru, billedhuggeren Anne Marie Carl-Nielsen. Det er skrevet fra København, for Carl Nielsen er taget til Jylland.
Læs videre for 1 kr.
Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.
Kvinder i håndværksfag møder sexistiske kommentarer, hån og en kultur, hvor de konstant skal bevise, at de hører til. Samtidig står branchen og råber, at den mangler arbejdskraft. Ironien er tyk, mener Fie Kaaterud, der har deltaget i Politikens debat- og skriveforløb ’Hørups Talenter’.