0
Læs nu

Du har ingen artikler på din læseliste

Hvis du ser en artikel, du gerne vil læse lidt senere, kan du klikke på dette ikon
Så bliver artiklen føjet til din læseliste, som du altid kan finde her, så du kan læse videre hvor du vil og når du vil.

Næste:
Næste:
Artiklen er føjet til din læseliste Du har ulæste artikler på din læseliste

Søndag klokken 20 bliver familiens samlingssted til en kampplads

På søndag vil DR og TV 2 sende deres nye serier, 'Liberty' og 'Greyzone', samtidig, selv om man tidligere - af public service-hensyn - har sendt forskudt af hinanden. Dét er i hvert fald ikke public service, skriver Mette Davidsen i denne kulturkommentar.

Der er ikke oplæsning af denne artikel, så den oplæses derfor med maskinstemme. Kontakt os gerne på automatiskoplaesning@pol.dk, hvis du hører ord, hvis udtale kan forbedres. Du kan også hjælpe ved at udfylde spørgeskemaet herunder, hvor vi spørger, hvordan du har oplevet den automatiske oplæsning.

Spørgeskema om automatisk oplæsning
Jens Dresling
Foto: Jens Dresling

TV 2 kalder sin nye søndagsserie 'Greyzone'. Et ord, der ikke engang findes på engelsk.

Kultur
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER
Kultur
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER

Hvis du er en de mange, der stadig ser flow-fjernsyn og elsker dansk tv-dramatik, skal du fra næste søndag vælge mellem ’Liberty’ på DR 1 og ’Greyzone’ på TV 2. Over en million seere vil sandsynligvis befinde sig i det dilemma. DR og TV 2 vil dele danskerne og fyrer i den forbindelse nok omkring 15 millioner kroner af tilsammen. I timen.

Søndag klokken 20 vil gå fra at være et samlingssted til en kampplads. Ikke just hvad man normalt forstår ved public service.

Som om det ikke skulle være nok, har TV 2 i folkeoplysningens tjeneste valgt at kalde deres nye, dyre danske dramaserie for ’Greyzone’. Det er ’neither here nor there’. Jeg er langtfra nogen puritaner, når det kommer til engelsk. Både mit skrift- og talesprog er spækket med engelske gloser. Det kan være på kanten til det latterlige, men at blande mit modersmål med engelske ord, der i øjeblikket forekommer mere præcise eller sjovere, er en internaliseret del af min sprogbrug. Sorry!

Få det store overblik for 1 kr.

Prøv den fulde adgang til Politiken.dk, apps, podcast og meget mere for kun 1 kr. De hurtigste er i gang på under 34 sekunder.

Læs mere

Annonce

Læs mere

Annonce

For abonnenter

Annonce

Podcasts