0
Læs nu

Du har ingen artikler på din læseliste

Hvis du ser en artikel, du gerne vil læse lidt senere, kan du klikke på dette ikon
Så bliver artiklen føjet til din læseliste, som du altid kan finde her, så du kan læse videre hvor du vil og når du vil.

Næste:
Næste:
Artiklen er føjet til din læseliste Du har ulæste artikler på din læseliste

Sprogforskeren: Jeg kan høre, du raser indvendigt over alle de nye engelske ord. Men nogle af dem har vi selv fundet på

Inden du får fråde om munden over alle de engelske udtryk, der invaderer det danske sprog, kan det være godt at vide, at nogle af udtrykkene faktisk er slet ikke findes på engelsk.

Der er ikke oplæsning af denne artikel, så den oplæses derfor med maskinstemme. Kontakt os gerne på automatiskoplaesning@pol.dk, hvis du hører ord, hvis udtale kan forbedres. Du kan også hjælpe ved at udfylde spørgeskemaet herunder, hvor vi spørger, hvordan du har oplevet den automatiske oplæsning.

Spørgeskema om automatisk oplæsning
Philip Davali/Ritzau Scanpix
Foto: Philip Davali/Ritzau Scanpix

Beskæftigelsesminister Peter Hummelgaard (S) og repræsentanter for arbejdsmarkedets parter inviterede til såkaldt doorstep Grundlovsdag.

Kultur
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER
Kultur
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER

Åh nej, vi orker ikke at høre mere om coronakrise og coronaord, tænker du nok ved at se, at Ugens Ord i denne uge er ’drive-in-test’ – eller ’driveintest’, som vi, der ikke er så vilde med bindestreger, foretrækker det.

Men nej, det skal ikke handle om coronaord, men om nogle af de omkring 75 nye ord, som Sprognævnet lige om lidt offentliggør i onlineordbogen Nye ord i dansk. ’Drive-in-test’, der jo betyder ’testning af personer, mens de sidder i bilen’, er blandt de nye ord i ordbogen, og ordet blev netop udbredt i coronatiden, hvor alt af fare for smitte pludselig skulle foregå i bil, så vi fik drive-in-gudstjenester og drive-in-koncerter, og satiremediet Rokokoposten skrev forleden om drive-in-bowling med armen ud ad vinduet.

På listen over de nye ord fra Sprognævnet står bl.a. ’lockdown’ (nedlukning, udgangsforbud), ’buff’ (veltrænet), ’doorstep’ (kort pressemøde), ’afglobalisering’ (afvikling af globalisering), ’overvågningskapitalisme’ (forretningsmodel, som baserer annoncevirksomhed på internetbrugeres netadfærd), ’skrald’ (dårlig, grim), ’flekse’ (blære sig med), ’trigger warning’ (advarsel om potentielt diskriminerende eller traumatiserende indhold) og så ’drive-in-test’.

Jeg kan høre at, du allerede raser indvendig over alle de engelske ord, vi lukker ind i vores danske sprog, når du kigger på de nye ord, jeg lige har nævnt. Men inden du får fråde om munden, skal du lige kigge på de ni ord på listen igen og fundere over: Hvilke af ordene har vi ikke lånt fra engelsk? Løsning følger nedenfor.

Få det store overblik for 1 kr.

Prøv den fulde adgang til Politiken.dk, apps, podcast og meget mere for kun 1 kr. De hurtigste er i gang på under 34 sekunder.

Læs mere

Annonce

Læs mere

Annonce

For abonnenter

Podcasts

Annonce

Forsiden