Det oldengelske langdigt om en helt fra hedenold burde ifølge Sophus Helle måske være Danmarks nationalepos. Så nu har han gendigtet det og skrevet en god og saglig introduktion.

En kærlig hyldest til dette fantastiske værk

Sophus Helle er forsker i oldtidslitteratur  og oversætter af det babylonske helteepos ’Gilgamesh’. Nu er han aktuel med gendigtningen af 'Beowulf'. Foto: Maiken Kestner
Sophus Helle er forsker i oldtidslitteratur og oversætter af det babylonske helteepos ’Gilgamesh’. Nu er han aktuel med gendigtningen af 'Beowulf'. Foto: Maiken Kestner
Lyt til artiklen

’Beowulf’ er et oldengelsk heroisk langdigt, formentlig nedskrevet umiddelbart efter år 1000. Handlingen er kompliceret, omstændelig og fuld af fantasmagoriske digressioner.

Men lad os bare sige, at den drejer sig om helten Beowulf. Han har tre drabelige sammenstød med monstre: med Grendel, Grendels mor og til sidst med en vældig drage, som han ganske vist dræber, men den giver ham samtidig banesår.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her