Koranen er gennem historien blevet oversat til et væld af sprog uanset det forhold, at lærde muslimer fortsat diskuterer, om islams hellige bog overhovedet kan oversættes fra klassisk arabisk til andre sprog. Det har nu ikke forhindret mange i at forsøge med den svære opgave, det er at oversætte en tekst, der nogle steder er endog meget vanskelig at forstå. Vi skal helt frem til 1967 før der på dansk kom en fuldstændig oversættelse af Koranen. Den blev udarbejdet af en dansk konvertit, A.S. Madsen og udsendt på Borgens Forlag i tre bind. Den er siden kommet i flere forbedrede udgaver, den seneste i efteråret 2001. Madsens danske oversættelse er blevet genstand for kritik fra forskellige muslimske grupperinger, fordi han er ahmadiya-muslim . Ahmadiyabevægelsen betragtes med stor mistro af andre muslimer, fordi dens grundlægger Mirza Ghulam Ahmad (1835-1909) opfattede sig selv som en profet, hvilket strider mod andre gruppers dogmatiske tolkning af islam. Uanset dette finder jeg Madsens oversættelse udmærket. Når man sammenligner den første udgave fra 1967 med den seneste, bliver det tydeligt, at den seneste udgave er langt bedre end den første. Jeg mener personligt ikke, at selve oversættelsen bærer præg af Madsens tilhørsforhold til Ahmadiyabevægelsen. Det gør derimod en række af de kommentarer, han i sit noteapparat gør til de enkelte åbenbaringer. Stud. mag. Johan Hermann Rump er ved at udarbejde en systematisk fortegnelse over Koranens indhold, hvor henvisningerne følger den verseinddeling, der er brugt i A.S. Madsens oversættelse af Koranen. Et sådant værk er stærkt savnet og vil uden tvivl forøge den praktiske brugsværdi af oversættelsen. Dette 'Navne- og Sagregister til Koranen' vil efter planen blive trykt i den næste udgave af Madsens oversættelse.
Lyt til artiklen
Læs videre for 1 kr.
Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.
Bliv abonnent nuAllerede abonnent? Log ind
Mest læste
-
Peter Viggo Jakobsen: »Det var så hjernedødt og åndssvagt«
-
Hans forbrug af kvinder nævnes ikke med et ord
-
»Da hun smadrede alle mine guitarer med en hammer, tænkte jeg, at det var på tide at komme væk«
-
Russere sælger de døde tilbage til deres familier
-
Ibrahim Benli tog turen fra den anatolske højslette til Folketinget
-
»Krim er i absolut krise«: Ukraine sætter over 100 russiske skibe ud af spillet
1
2
3
4
5
6
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce
INTERNATIONAL KOMMENTAR
80 år
Klumme af Anders Jerichow
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce
Debatindlæg af Christoffer Gamborg Breitenbauch





