Naser Khader skriver af fra sine kritikere

I den reviderede udgave af succesbogen 'Ære og skam' har den radikale politiker citeret fra to bøger uden at gøre opmærksom på det. »Jeg ved ikke, hvordan det er gået til«, siger Khader.

Bøger

Den radikale politiker Naser Khader skriver i den nye udgave af sin ellers roste bestseller 'Ære og skam' af fra to af sine kritikere, stiftspræst, dr.theol. Lissi Rasmussen og den danske muslimske forfatter Aminah Tønnsen.

De to får ingen kredit for deres 'hjælp' til den udvidede og reviderede udgave af 'Ære og skam'. De tos bøger nævnes end ikke i litteraturlisten, der ellers tæller 138 titler.

Flueknepperi
Naser Khader siger, at han ikke mener at have skrevet af efter Aminah Tønnsen: »Hendes kritik ligner den, jeg fik om de samme ting fra mange andre. Jeg har kassevis af henvendelser, og på nogle punkter er hendes kritik, som jeg godt kender, rent flueknepperi«.

Anderledes forholder det sig med Lissi Rasmussen, som han i en anden bog, 'khader.dk', kalder 'halalhippie', fordi hun efter hans mening er for ukritisk over for fundamentalistiske tendenser i islam.

»Jeg kan godt se, det ordret svarer til det, hun har skrevet. Jeg ved ikke, hvordan det er gået til. Jeg har talt med dem, der har hjulpet mig med det kapitel, og de kan heller ikke forklare det. Jeg har fået en masse henvendelser, også fra præster, og de henvendelser har jeg brugt ved revideringen af bogen«.

Takker i forordet
Naser Khader understreger, at »jeg ellers i forordet har takket alle dem, der har bidraget aktivt til bogen«.

Aminah Tønnsen ønsker ikke »at gå ind i en polemik« med Naser Khader. Hun siger dog, at »principielt skal man naturligvis angive, at der er tale om citater, når man på denne måde låner noget fra andre«.

Lissi Rasmussen er på samme linje: »Jeg vil ikke foretage mig noget mod Naser Khader. Det falder tilbage på ham selv«.

Kritik fra starten
Den første udgave af 'Ære og skam - Det islamiske familie- og livsmønster fra undfangelse til grav' udkom 1996 på Borgens Forlag og er trykt i omkring 30.000 eksemplarer. Desuden er en bogklubudgave i Gyldendals Bogklub trykt i ni oplag på i alt cirka 35.000 eksemplarer. Den udvidede og reviderede udgave er fra 2002 og ifølge Borgens Forlag når den med det oplag, der trykkes næste uge, op i nærheden af 10.000.

Straks efter udgivelsen af førsteudgaven blev Naser Khader, der er født i Syrien og som barn var praktiserende muslim, fra flere sider gjort opmærksom på, at hans bog indeholdt faktuelle fejl om islam.

Først skrev Foreningen Af Studerende Muslimer (FASM) i januar 1998 en detaljeret kritik. I sommeren 1999 gennemgik Aminah Tønnsen den også og skrev en kortere artikel med de mest iøjnefaldende faktuelle fejl og lagde den ud på sin hjemmeside. Hun sendte den også til Naser Khader til orientering.

Året efter skrev Aminah Tønnsen en mere udførlig kritik og udgav den som en lille bog 'Ære og skam - fup eller fakta?', der udkom på Etnisk Debatforum og Islamisk Studiebogssamling i foråret 2001.

Naser Khader reagerede ifølge Aminah Tønnsen ikke på den meget konkrete kritik, og ingen medier tog sagen op.

Sammenfald
En sammenligning af de to udgaver af 'Ære og skam' med Aminah Tønnsens bog viser et stort statistisk sammenfald mellem Naser Khaders reviderede udgave og kritikpunkterne i Aminah Tønnsens bog.

Mindst 20 steder følger Naser Khader kritikken i Aminah Tønnsens bog. Flere steder er der også brugt vershenvisninger til den oversættelse af Koranen, som Aminah Tønnsen bruger, mens Khader ellers bruger en anden oversættelse.

For eksempel skriver Naser Khader på side 36 i førsteudgaven af 'Ære og skam':

»...og især fordi han (Muhamed, red.) forlangte, at man fjernede de mange sten- og træguder i Ka'aba-templet, da de efter hans opfattelse besudlede den sorte sten i Ka'aba'en«.

Det er i den reviderede udgave, side 48, rettet til:

»...og især fordi han forlangte, at man fjernede de mange sten- og træguder i Ka'aba-templet, da de efter hans opfattelse var udtryk for blasfemi og afgudsdyrkelse og for foragt for den eneste sande Gud«.

I sin gennemgang gør Aminah Tønnsen opmærksom på, at den sorte sten, som er muret ind på ydersiden af Ka'abaen, ikke er hellig, men kun har symbolsk betydning for pilgrimme. Hun skriver også, at ka'abaen er en bygning og ikke et telt.

Den rettelse har også fundet vej til den reviderede udgave.

Khader retter dog ikke sin bog helt efter Aminah Tønnsens kritik. Bl.a. holder han fast ved et ifølge Aminah Tønnsens udsagn ikkeeksisterende citat fra Koranen om, at »enhver, der er opfostret med ulovlige midler, vil være brændstof til helvedets ild på Dommedagen«.

Ordret
Citaterne fra Lissi Rasmussen er taget fra bogen 'Muslimer og kristne ansigt til ansigt' udgivet af Islamisk-Kristens Studiecenter i 2001. Her er mindst to længere afsnit skrevet direkte af, og ifølge Lissi Rasmussen bærer andre sætninger i 'Skam og ære' »præg af at være sagt eller skrevet af en protestantisk teolog«.

Det drejer sig bl.a. om et afsnit fra side 24 i 'Muslimer og kristne ansigt til ansigt'.

Her står, at »i kristendommen er det ikke så meget ophøjetheden, som Guds kærlighed, der er central. Derfor sender Gud ikke en vejledning, en bog, men kommer selv til mennesker gennem sin søn for at vise, hvem han er. Dermed er afstanden mellem Gud og mennesker ophævet. Det er altså ikke bogen, men Guds handling, Guds kærligheds historie i verden, der er vigtig for kristne. Bibelen er ikke Guds åbenbaring, som Koranen er det, men vidnesbyrdet om, fortolkningen af åbenbaringen, af Guds handling. Det er gennem denne åbenbaringshandling, i Jesu liv, død og opstandelse, vi kender Guds væsen som den betingelsesløse og altopofrende kærlighed«.

Nøjagtig samme ordlyd findes på side 33 i den reviderede udgave af 'Ære og skam'. I det oplag, der går i trykken i næste uge, har Naser Khader skrevet det om.

Både Aminah Tønnsen og Lissi Rasmussen er tilfredse med, at Naser Khader har taget kritikken til efterretning. Bogen bruges nemlig mange steder til undervisningsbrug, og »derfor skal fakta være rigtige«.

Naser Khader skriver i forordet til den reviderede udgave, at den første version blev kritiseret fra forskellige kanter:

»Jeg erkender, at bogen på nogle måder var for generaliserende. Denne version er derfor ikke bare en revideret udgave, men en ny version, der inddrager flere nuancer«.

Han nævner, at der både er rettet i kapitlerne om islam og om kristendommen.

»Det tog mig et år at skrive den nye udgave, og jeg brugte rigtig mange af de henvendelser, jeg havde fået«, siger han.

Annonce

For abonnenter

Annonce

Podcasts

Forsiden