Du har ingen artikler på din læseliste

Hvis du ser en artikel, du gerne vil læse lidt senere, kan du klikke på dette ikon

Så bliver artiklen føjet til din læseliste, som du altid kan finde her, så du kan læse videre hvor du vil og når du vil.

Læs nu
Du har ingen artikler på din læseliste
Artiklen er føjet til din læseliste Du har ulæste artikler på din læseliste
Kvinden i Kristina Sandbergs roman begraver sig i husmoderlige opgaver.
Arkivfoto: : Lars Hansen

Kvinden i Kristina Sandbergs roman begraver sig i husmoderlige opgaver.

Bøger
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst

5 hjerter: Kristina Sandberg løfter på smukkeste vis husmorlivet ind i litteraturen

Den svenske forfatter fortæller med smukt strømmende sprog om en ung kvinde i slutningen af 1930’erne.

Bøger
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst

Et barn at føde’ hedder romanen – men først skal der lige indgås et ægteskab. Den 20-årige Maj er kommet i ulykke, som det hed dengang i 1930’erne, hvor romanen foregår. Et enkelt, ret tilfældigt møde, og så er Maj gravid. Den 15 år ældre Tomas, fabrikantsønnen, der fører sin afdøde fars virksomhed videre, påtager sig sit ansvar. Maj er servitrice på et konditori, bor på et lille lejet værelse.

Nu kommer hun i bedre kår som gift kone i Tomas’ lejlighed. Han gør hende til fru Berglund, beundrer deres lille datter og sender hende ind i sin store familie med de mange søskende, der holder julefester med uendelige madretter og ligger på landet om sommeren. På overfladen fint nok i den 2-års periode, vi følger hende, men nedenunder er alting galt.

»Så ensom har jeg aldrig været«, erkender Maj på et tidspunkt. De to ægtefæller kender jo ikke hinanden, og det kommer de heller ikke til. For Maj skammer sig over sin graviditet i utide, lader aldrig sin mand komme sig nær og hader sin opsvulmede krop og sin svigermors misbilligende blikke. Svigerinden Titti forsøger at opmuntre hende. Maj forsøger at blive en perfekt husmor, laver mad og gør rent som besat, som om det kan vaske skampletten af hende.

Kald det domestic realism, køkkenvaskrealisme eller bare husmorrealisme. Forfatteren gør det trivielle nærværende og løfter datidens husmorliv ind i litteraturen med stor indlevelse

I kursiveredelinjer, der på hver side skyder sig ind i registreringen af Majs oplevelse øjeblik for øjeblik, hører man hendes – og af og til forfatterens – underliggende stemme. Frygtens stemme, raseriets stemme, forurettelsen og afmagtens og ikke mindst den selvirettesættende stemme, der herser med hende. »Jeg vil elske dig, Tomas. Jeg vil have, at du elsker mig. Hvorfor strækker viljen ikke til?«.

Det gør den jo ikke, når hele tilværelsen for Maj går ud på at skjule sig. Tomas drikker mere og mere. Det aner man, at han har gjort før, og at det har været medvirkende til, at hans første ægteskab røg. Familien holder vejret for, at det går godt denne gang. Alle spiller på en måde skuespil.

Romanen giver ikke mindst et tidsbillede af husmorlivet dengang. Man tror ikke, at det kan være så interessant at læse om netop det ned til mindste detalje, men det bliver det i Kristina Sandbergs strømmende impressionistiske prosa. Vi er helt med på, hvad det vil sige for den højgravide Maj at servere kogt gedde for 15 familiemedlemmer – svigermorheksen får desværre et lidt råt stykke. Forretten med snitter lavet fra bunden (vi hører om hver ingrediens) blev måske lidt tør, men de gratinerede toscapærer blev da perfekte!

I det hele taget spiller mad, tilberedning og beværtning en stor rolle i romanen.

Kald det domestic realism, køkkenvaskrealisme eller bare husmorrealisme. Forfatteren gør det trivielle nærværende og løfter datidens husmorliv ind i litteraturen med stor indlevelse. Det indgående psykologiske portræt forankres i det konkrete og kropslige. Ærmeblade, afvaskning. Afspritning, barbering, da Maj skal føde. Vi er i hygiejnens tidsalder med frygtelige fødselsrutiner og barnepleje med hårdhændede ideer om aldrig at tage barnet op uden for fastlagte tidspunkter, hvilket ikke fremmer tilknytningen til barnet. For slet ikke at tale om nydelsen ved at være mor. Det er ikke let for en uforberedt ung kvinde, der skammer sig så meget, at hun har meget lidt at give af. Til sit barn, til sin mand og ikke mindst til sig selv.

Anne Marie Bjergs oversættelse giver dette stykke af datidens kvindeliv stemme i en lydefri dansk oversættelse. Man ser frem til de to næste bind i trilogien, hvis tredje del indbragte Kristina Sandberg Augustprisen for årets bedste roman i Sverige.

Annonce

Annonce

For abonnenter

Annonce

Podcasts

Forsiden