Der er en mand i dansk teater, som gør mig starstruck. Og han er ikke engang fra teatrets verden. Det er Brunse. Navnet, der lyder af Den Store Bukke Bruse, tilhører landets dygtigste oversætter, i hvert fald når det gælder William Shakespeare.
Længe inden jeg fik æren af at møde manden, kendte jeg til det mærkelige navn, der lyder som blandingen mellem et dyr, mand og en følelse. Det lyder skrapt, det lyder skarpt, det lyder, som om der er et rivejern gemt inde i ordet.

