’Chellam’ betyder ’min kære’ på tamil. Det er navnet på Sabitha Söderholms sanselige debut om sproglig og kropslig viden på tværs af geografi og generationer, som både er ældgammel og helt ny.

Man får jo lyst til at røre ved den humle, spise den daal!

Sabitha Söderholm er født 1989 i Indien. Adoptionstemaet optræder i bogen. Foto: Eliyah Mesayer. Forfatter Sabitha Söderholm
Sabitha Söderholm er født 1989 i Indien. Adoptionstemaet optræder i bogen. Foto: Eliyah Mesayer. Forfatter Sabitha Söderholm
Lyt til artiklen

Det er et godt efterår for debutanter i dansk litteratur. Senest er Sabitha Söderholm debuteret med ’Chellam’, en lyrisk kortroman eller en samling prosadigte, om en kvinde, der møder sin mor i Indien for første gang (forfatteren er, gør forlaget opmærksom på, født i Indien i 1989).

Dette møde er også et møde med en anden måde at leve på, at behandle naturen på, at være datter, mor, kvinde på: »Saltkrystal, saltkrystal/ over markernes muld/ under kvindernes fødder/ under kvindernes hud«.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her