Poetisk rodebunke giver unikt indblik i irakiske flygtninges følelser

flygtningesfølelser. Duna Ghali romandebuterer på dansk med 'Skæringspunkt'.
flygtningesfølelser. Duna Ghali romandebuterer på dansk med 'Skæringspunkt'.
Lyt til artiklen

Den irakiskfødte forfatter og oversætter Duna Ghali (1963) har boet i Danmark i 20 år og har, ud over værker på arabisk, på dansk tidligere udgivet digtsamlingen ’En have med duft af mand’ (2007) og en dansk-arabisk prosasamling. Med ’Skæringspunkt’ romandebuterer hun på dansk, og der er grund til at hilse den blotte eksistens af denne roman velkommen. Derfor det fjerde hjerte.
Giver stemme til følelserne
’Skæringspunkt’ handler om tre irakiske skæbner, to kvinder og en mand, der var forbundet hjemme i Irak, men håndterer den nye situation i Danmark helt forskelligt og glider fra hinanden, men måske også mødes igen.

En fjerde stemme er den psykolog, der fører tilsyn med de to, der klarer sig dårligt, den skrøbelige billedkunstner, enken Meriam, og den politisk aktive Ali, der mister fodfæste som kommunist og mand. LÆS OGSÅ»Jeg ved godt, at jeg skal være buschauffør resten af mit liv«

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her