En samlet oversættelse af Rilkes portræt af Rodin foreligger nu i en lækker bog så hvid som gips. Det er blødgørende at læse digterens kærlige tekster om kunsten og kunstneren.

Lækker bog om kunstneren bag 'Grubleren': Det er svedigt. Det er fedt. Det er genialt

»Hundreder og atter hundreder af figurer, som kun var en smule større end hans hænder, lod han bære alle lidenskabers liv, alle lysters blomstring og alle lasters byrde«, skriver Rilke om Rodin. Fotografiet viser en afstøbning af Rodins hånd, der holder en kvindetorso. Foto: © Musée Rodin/collections du musee Rodin, Paris
»Hundreder og atter hundreder af figurer, som kun var en smule større end hans hænder, lod han bære alle lidenskabers liv, alle lysters blomstring og alle lasters byrde«, skriver Rilke om Rodin. Fotografiet viser en afstøbning af Rodins hånd, der holder en kvindetorso. Foto: © Musée Rodin/collections du musee Rodin, Paris
Lyt til artiklen

»Rodin sagde selv engang, at han måtte tale i et år for at gentage ét af sine værker med ord«, skriver Rainer Maria Rilke (1875-1926) i sin mildt sagt fanagtige tekst om Auguste Rodin fra 1913, lækkert oversat af Karsten Sand Iversen og indbundet i lige så lækkert gipshvidt bogdesign.

Den tager ikke et år at læse.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Group 2

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her