EU anbefaler: Lav flere undertekster på tv

Børne-tv. Det øger sprogforståelsen hos børn, når man benytter sig af at tekste frem for at synkronisere, lyder det i anbefaling.
Børne-tv. Det øger sprogforståelsen hos børn, når man benytter sig af at tekste frem for at synkronisere, lyder det i anbefaling.
Lyt til artiklen

Når Danmarks Radios børnekanal for de 7- til 12-årige, DR Ultra, i eftermiddag sender den franske børne-tv-serie ’Loulou fra Montmarte’, er det med tale synkroniseret til dansk i stedet for undertekster.

Det samme gælder, når kanalen bagefter sender den amerikanske tegneserie ’Braceface’. Og serien 'iCarly' fra USA. En fejl, hvis man skal følge anbefalingen i en nyligt offentliggjort EU-finansieret rapport, der opfordrer medier til at vælge tekstning i stedet for synkronisering.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her