Den engelske ordbog Oxford English Dictionary har ændret definitionen af det jødiske ord ’Yid’. Fodboldklubben Tottenham spiller en central rolle i en debat, der har skabt forargelse i jødiske kredse i England.

Yid eller ikke Yid: Ordbog pirker til følsom debat efter at have inddraget fodboldklub i omstridt jødisk ord

Det er her på Tottenham Hotspur Stadium, at der bliver råbt ord som 'Yid' og 'Yiddo'. Foto: Glyn Kirk/Ritzau Scanpix
Det er her på Tottenham Hotspur Stadium, at der bliver råbt ord som 'Yid' og 'Yiddo'. Foto: Glyn Kirk/Ritzau Scanpix
Lyt til artiklen

Der er blevet råbt bøsserøv og lavet abelyde fra tribunerne på fodboldstadioner verden over. Bananskræller er blevet kastet på banen, og sådanne diskriminerende tilråb og handlinger har mødt stor afstand i fodboldverdenen. Men nu kan man godt råbe ’Yid’, som er en jødisk betegnelse, der er blevet brugt i antisemitiske sammenhænge, efter den førende engelske ordbog, OED, har lavet en ændring i definitionen af ordet. Ifølge ordbogen omfatter det nu også »en tilhænger af, eller en fodboldspiller for Tottenham«.

Denne ændring vækker opsigt i engelske jødiske organisationer og foreninger. Den jødiske velgørenhedsorganisation Community Security Trust kritiserer Tottenhams fans for at bruge udtrykket i kampråb, når Tottenham spiller. De udtrykker ligeledes, at OED har »... et særligt ansvar for at sikre, at antisemitiske eller på anden måde stødende udtryk markeres tydeligt sådan«.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her