0
Læs nu

Du har ingen artikler på din læseliste

Hvis du ser en artikel, du gerne vil læse lidt senere, kan du klikke på dette ikon
Så bliver artiklen føjet til din læseliste, som du altid kan finde her, så du kan læse videre hvor du vil og når du vil.

Næste:
Næste:
Artiklen er føjet til din læseliste Du har ulæste artikler på din læseliste

Forstår du ikke, hvad jeg siger, svensker?

Unge danskere, nordmænd og svenskere kan ikke forstå hinanden.

Der er ikke oplæsning af denne artikel, så den oplæses derfor med maskinstemme. Kontakt os gerne på automatiskoplaesning@pol.dk, hvis du hører ord, hvis udtale kan forbedres. Du kan også hjælpe ved at udfylde spørgeskemaet herunder, hvor vi spørger, hvordan du har oplevet den automatiske oplæsning.

Spørgeskema om automatisk oplæsning

Kim Andreasen undrer sig over hvorfor vi skandinaver ikke længere forstår hinanden. Kilde: politiken.tv/ Anders Bundgaard

Debat
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER
Debat
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER

På den netop overståede Roskilde Festival fik jeg bekræftet, hvad jeg jo egentlig godt vidste i forvejen, men som jeg nu for alvor indser omfanget af. Danskere, nordmænd og svenskere – især de unge – kan ikke forstå hinanden.

Traditionelt set tiltrækker Dyrskuepladsen mange besøgende fra vores nordiske nabolande, og i år havde også adskillige svenske og norske musikfans fundet vej til den største danske festival. Gang på gang overhørte jeg samtaler på engelsk mellem danskere og svenskere eller nordmænd. Jeg blev også selv flere gange tiltalt på engelsk af festivaldeltagere med en tydelig norsk eller svensk accent. Da jeg så svarede på et så tydeligt dansk, som det nu kan lade sig gøre på en festival, stirrede de på mig, som om jeg talte swahili eller kinesisk.

I en by som København, der ligger så tæt på Sverige, og som burde være en del af en samlet Øresundsregion, hvor alle forstår hinanden, sker det også ofte, at jeg bliver spurgt om vej af svenskere på engelsk. Vi danskere er heller ikke bedre. Den anden dag oplevede jeg, hvordan et ældre svensk ægtepar ville bestille mad på en restaurant, men da de talte svensk til den danske tjener, slog hun prompte over i engelsk. Faktisk lidt uforskammet, hvis du spørger mig.

  • Ældste
  • Nyeste
  • Mest anbefalede

Skriv kommentar

2000 tegn tilbage

Prøv Politiken i 30 dage for kun 1 kr.

Få adgang til hele Politikens digitale univers, og læs artikler, lyt til podcasts og løs krydsord.

Prøv Politiken nu

Annonce

Læs mere

Annonce

For abonnenter