Le Monde, Frankrigs førende dagblad, ved ikke alt det gode, den vil gøre for sine læsere. Når de i fremtiden køber weekendudgaven, får de, gratis, en hel sektion med nogle af ugens bedste artikler i New York Times. Og nu skal De holde Dem fast - artiklerne er ikke oversat! Det er på sin plads at tale om en mindre kulturrevolution. For hvor tappert, ja indtil fortvivlelse, har de franske ikke kæmpet for at hævde deres sprog i den ulige konkurrence med engelsk. Le Monde har taget bestik af de faktiske forhold. Det har vist sig, at halvdelen af avisens læsere udmærket forstår engelsk, og at de interesserer sig lidenskabeligt for, hvad amerikanere gør, tænker og føler. Kapitulation Daily Telegraph i London, der ellers er kendt for at betragte franskmændene som arrogante frøædere, kipper med flaget i beundring. Her er ikke tale om en antifransk handling, men om en kulturel aktion, der bør mødes med bifald. De kan dog ikke dy sig for at tilføje, at man her har et bevis på, at fransk langt om længe har kapituleret over for engelsk. Men minsandten om ikke også Daily Telegraph præsterer en kulturrevolution, om end den er kortvarig: Den ledende artikel om Le Mondes initiativ er skrevet på fransk . Det må kaldes en artighed. Står vi mon over for en guldalder i EU? Nu ville briterne jo ikke være briter, hvis ikke de havde tungen i kinden. Hvor godt ville det ikke være, sukker lederskribenten, om alverdens aviser havde plads til hver dag at bringe artikler på fremmede sprog. Så kunne man også få opfrisket, hvad man måtte have lært af fransk og tysk i skolen. Men, lyder det så, noget skuffende, for sit eget vedkommende agter Daily Telegraph ikke at følge Le Mondes eksempel. Det må være nok, at man i anledning af dronningemoderens 100-års dag bragte et hyldestdigt på latin. »Bør vi udsætte vore kære læsere for artikler på japansk, spansk eller serbokroatisk? Skønt, det ville nok vække større opsigt, hvis vi skrev vore ledende artikler på amerikansk«. Spøg til side, det må være et vendepunkt i franskmændenes selvforståelse, at New York Times er blevet koblet sammen med nationens toneangivende dagblad. Man prøver at komme hele kompasset rundt, fra slavearbejde i Brasilien til unge, veluddannede japaneres kvaler med at finde et rimeligt job. Fra helsebringende svovlbade i Georgien til amerikanske sydstater, hvor små kommuner hyrer straffefanger som billig arbejdskraft. I generationer har verden været vænnet til, at franskmænd ikke orker at lære fremmedsprog. Men billedet er vendt. Unge franskmænd er ivrige efter at lære engelsk (og spansk) og kaster sig modigt ud i det. Som dansker kunne man måske hviske franskmændene i øret, at det ville være en god idé at starte med undertekster i tv, en mageløs sprogskole for få penge. I fransk tv kan Bush, Putin, Schröder og Sharon knap komme til orde, før en fransk tolk griber ind og overdøver dem og alle andre, der ikke har fået fransk i dåbsgave. Det får verden til at lyde mere fransk, end den er.
Lyt til artiklen
Læs videre for 1 kr.
Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.
Bliv abonnent nuAllerede abonnent? Log ind
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce



























