USA er - her 33 år efter udgivelsen af den første svenske børnebog om Alfons Åberg - parat til at tage imod en engelsk oversættelse. Den svenske avis Sydsvenska Dagbladet skriver lørdag, at de første to oversættelser - 'Good Night, Alfie Atkins' og 'Very Tricky, Alfie Atkins' - senere på måneden vil blive udsendt på det amerikanske marked. Alfons Åbergs skaber, forfatteren Gunilla Bergström, siger til avisen, at den hidtidige amerikanske modvilje mod drengen Alfons måske skyldes, at han ikke just er sød og artig, og han heller ikke er den, der går forrest.
Lyt til artiklen
Læs videre for 1 kr.
Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.
Bliv abonnent nuAllerede abonnent? Log ind
Mest læste
-
Selv hendes hår får ros: »Det her er et kæmpe talent«
-
»Hun pisser på 75 procent af folketingsgruppen«: Socialdemokrater i oprør efter forfremmelse af Hummelgaard
-
Pia Olsen Dyhr har lavet en 'Vestager'
-
Måske er det ikke så underligt, at højrefløjen holder af den nye kulturminister
-
Britisk historiker: Her er min opskrift på at besejre Putin
-
Fra den ene dag til den anden lukkede USA den europæiske dommers liv ned. Nu svarer EU igen
1
2
3
4
5
6
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce
Analyse
Måske er det ikke så underligt, at højrefløjen holder af den nye kulturminister
Lyt til artiklenLæst op af Johanne Lerhard
00:00
Indholdet fortsætter efter annoncen
Annonce







