0
Læs nu

Du har ingen artikler på din læseliste

Hvis du ser en artikel, du gerne vil læse lidt senere, kan du klikke på dette ikon
Så bliver artiklen føjet til din læseliste, som du altid kan finde her, så du kan læse videre hvor du vil og når du vil.

Næste:
Næste:
Artiklen er føjet til din læseliste Du har ulæste artikler på din læseliste
Jens Dresling
Arkivfoto: Jens Dresling

Humor kan sælge boliger: »Drømmen om at eje mudder og mursten til en billig penge kan nu blive til virkelighed«

Sproget i ejendomsmæglernes boligannoncer er lige så konservativt som i dødsannoncer, mener sprogforskere. Men i Vordingborg har en ejendomsmægler i de senere år fornyet genren ganske betragteligt.

FOR ABONNENTER

Et håndværkertilbud. Et hus, der skal ses. Attraktiv beliggenhed. Et fantastisk lysindfald. En formidabel udsigt. En flot ejendom.

Sådan lyder nogle af de faste og flatterende vendinger, der har fået permanent opholdstilladelse i ejendomsmæglernes annoncetekster. Igennem årtier har ejendomsmæglere opbygget deres helt eget sprog, der er lige så konservativt, som det man finder i dødsannoncerne.

»Boligannoncerne er nærmest forstenede. Der står det samme i dem alle, og vendingerne bliver hele tiden reproduceret. Det er en lingo, som er meget slidstærk«, siger sprogforsker Sune Sønderberg Mortensen fra Roskilde Universitet.

Begreber som ’mange kvadratmeter til prisen’, ’gode indkøbsmuligheder’ og ’sjæl og charme’ er blevet anvendt så ofte af så mange mæglere over hele landet, at det er blevet til klicheer. Beder man seniorkonsulent i Dansk Sprognævn Jørgen Nørby Jensen oversætte nogle af ejendomsmæglernes floskler til mundret dansk, lyder det sådan her:

Få det store overblik for 1 kr.

Prøv den fulde adgang til Politiken.dk, apps, podcast og meget mere for kun 1 kr. De hurtigste er i gang på under 34 sekunder.

Læs mere

Annonce

For abonnenter

Annonce

Podcasts

Forsiden