Oldtidens gendigtninger af den gamle græker Homers sagnverden er nu oversat til dansk. Samlingen byder især på parodier på den ophøjede mytologi med herlige lavkomiske udleveringer af heltene fra den trojanske krig.
5 hjerter:Gendigtninger fra Oldtiden byder på heftig homerisk latter, løjer og lyrik
Oldtidens gendigtninger af den gamle græker Homers sagnverden er nu oversat til dansk. Samlingen byder især på parodier på den ophøjede mytologi med herlige lavkomiske udleveringer af heltene fra den trojanske krig.
5 hjerter:Gendigtninger fra Oldtiden byder på heftig homerisk latter, løjer og lyrik
Erik Barfoed har illustreret den underholdende bog. Her ses Achilleus og Deidameia. Illustration Erik Barfoed
Lyt til artiklen
Henter...
I århundreder var det efterligningen, man foretrak som rettesnor, romeren Vergils elegante og elegiske mesterværk ’Æneiden’. Her holdt man med Troja, hadede Odysseus og grundlagde Rom.
I 1700-tallet vendte smagen med Pompejis udgravninger og smagsdommer Goethes gunstige indsats. Nu var det den såkaldt enfoldige Homer, som med sine oprindelige oldgræske værker ’Iliaden’ og ’Odysseen’ blev den eksemplariske autenticitet for den poetiske civilisation vest for Suez. Ham, vi stadigvæk læser i vore skoler i stedet for den intrigant raffinerede og allegorisk komplicerede Vergil.
Læs videre for 1 kr.
Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.