0
Læs nu

Du har ingen artikler på din læseliste

Hvis du ser en artikel, du gerne vil læse lidt senere, kan du klikke på dette ikon
Så bliver artiklen føjet til din læseliste, som du altid kan finde her, så du kan læse videre hvor du vil og når du vil.

Næste:
Næste:
Artiklen er føjet til din læseliste Du har ulæste artikler på din læseliste

Eros og vemod

Duna Ghali diverterer med kloge, triste og humoristiske kærlighedsdigte i eksil.

Der er ikke oplæsning af denne artikel, så den oplæses derfor med maskinstemme. Kontakt os gerne på automatiskoplaesning@pol.dk, hvis du hører ord, hvis udtale kan forbedres. Du kan også hjælpe ved at udfylde spørgeskemaet herunder, hvor vi spørger, hvordan du har oplevet den automatiske oplæsning.

Spørgeskema om automatisk oplæsning
Bøger
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER
Bøger
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER

Selv i vore dage er det måske stadig ikke uinteressant, når en kvinde bryder det autoriserede og privilegerede mandlige blik på kvinden som kønsobjekt.

Mens jeg læste i herboende, irakisk-fødte Duna Ghalis (f. 1963) ny digtsamling, ’En have med duft af mand’, kom jeg uvilkårligt til at tænke på Sheik Nefzaouis ’Den duftende have’, som blev oversat til dansk i Hans Reitzels Serie i 1960 – en ganske pikant og ligefrem erotisk og mellemøstlig variant (helt tilbage fra 1500-tallet) af ’Kama Sutra’.

Prøv Politiken i 30 dage for kun 1 kr.

Få adgang til hele Politikens digitale univers, og læs artikler, lyt til podcasts og løs krydsord.

Prøv Politiken nu

Annonce