Litteraturredaktør: Det næsten biologiske udgangspunkt er dybt reaktionært

Oversættelsesarbejde. »At læse, også i forbindelse med litteraturkritik, er en træning i empati og fantasi, og det er denne bestræbelse, jeg synes Kristina Nya Glaffey og Maja Lee Langvad underkender«, siger Jes Stein.
Oversættelsesarbejde. »At læse, også i forbindelse med litteraturkritik, er en træning i empati og fantasi, og det er denne bestræbelse, jeg synes Kristina Nya Glaffey og Maja Lee Langvad underkender«, siger Jes Stein.
Lyt til artiklen

Forfatterne Kristina Nya Glaffey og Maja Lee Langvad sætter spørgsmålstegn ved hvide mandlige heteroseksuelle litteraturkritikeres forudsætninger for at læse og bedømme bøger skrevet af eksempelvis lesbiske forfattere.

Man må forstå på dem, at anmelderens køn og seksualitet på forhånd afskærer vedkommende fra at begribe værker skrevet af forfattere med et andet køn og en anden seksualitet.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her