0
Læs nu

Du har ingen artikler på din læseliste

Hvis du ser en artikel, du gerne vil læse lidt senere, kan du klikke på dette ikon
Så bliver artiklen føjet til din læseliste, som du altid kan finde her, så du kan læse videre hvor du vil og når du vil.

Næste:
Næste:
Artiklen er føjet til din læseliste Du har ulæste artikler på din læseliste

Stolthed og fordvogn (af Jane Austin)

Bøger
Læs artiklen senere Gemt (klik for at fjerne) Læst
FOR ABONNENTER

Der er ikke oplæsning af denne artikel, så den oplæses derfor med maskinstemme. Kontakt os gerne på automatiskoplaesning@pol.dk, hvis du hører ord, hvis udtale kan forbedres. Du kan også hjælpe ved at udfylde spørgeskemaet herunder, hvor vi spørger, hvordan du har oplevet den automatiske oplæsning.

Spørgeskema om automatisk oplæsning

Siden vi for en snes FN-, NATO- og EU-krisemøder siden opfordrede læserne til at lege den såkaldte kimæreleg, skal vi godt nok lige love for, at der er blevet leget med forfatternavne og bogtitler i bette Dannevang.

»Kimærelegen? Jeg må have overset en af min bibliopats klummer på grund af vinterferien i Norge«, tænker nu vor brødbetyngede læser, men bare rolig. Ingen skal snydes, så i dag rekapitulerer vi lige, hvad kimærelegen går ud på. Læs først dette: 1) 'Over Rio Bravo og Ind i Skovene' af Ernest Hemingwayne. 2) 'En følsom rejse på firs dage' af Jules Sterne samt 3) 'Krig og Straf' af Fjodor Tolstojevski.

Ikke sandt? Man må le. Ha-ha!! Som det fremgår, går vor leg ud på at hitte på bogtitler med tilhørende fiktive forfattere med udgangspunkt i 1) rigtige forfatteres og andre kendte menneskers navne samt 2) allerede eksisterende bogtitler, men også genstande, virksomheder og institutioner.

I vore eksempler turde det være tydeligt, at der er sket en smuk sammenkobling af Ernest Hemingways og John Waynes navne og en lige så forbilledlig transformation af deres respektive universer, idet Wayne som bekendt var glad for Rio Bravo (både floden og filmen), og vor brave machomand i Havanna og Key West jo skrev en bog, hvis titel er 'Over floden ind i skovene'.

(Jules Sterne er på samme vis en kimære af Jules Verne og Lawrence Sterne, der jo skrev henholdsvis 'Jorden Rundt på Firs Dage' og 'En Følsom Rejse'. Hvad Hr. Tolstojevski skrev, forbyder vor respekt for læserne at forklare nærmere...).


Vi har modtaget både smukke kimæretitler og -forfattere - og mindre smukke. 'De To Tårne' af Osama bin Tolkien, som Jesper Kruse har sendt er skøn, herlig, fræk, men vi kan ikke lade være med at fremhæve, at den ultraperfekte kimære (genrens svar på Manchester United, Abbey Road, Don DeLillo og stegt flæsk med kartofler og persillesovs, hvis De forstår) også honorerer skrappe fonetiskefonetiske krav. Her er det klart, at 'bin Tolkien' rammer en kende ved siden af.

Sammenlign selv med følgende idealtyper 'A Long Distance Colt' af Buffalo Bell, 'En Farvesymfoni' af Dimitri Sjostakodak samt 'Tic Danse' af Freud Astaire. Pointen er, at det fiktive forfatternavn skal have den rigtige 'lyd', som også disse klassikere har det: Gertrude Steiner: 'Rosens antroposofi', Graham Greer: 'Vor Eunuk i Havanna' samt Gustave Flaubrecht: 'Madame Courage'.

På ovenstående (skrappe) baggrund er følgende kimærer, omend meningen jo er god nok, ikke helt i orden: 'Fredens duer' af John Sharon (tak til Christian Ryser) og D.H. Joyce: 'Lady Chatterley's Wake' (tak til Jesper Kruse).

Til gengæld er William Blakespeare 'The Marriage Between Romeo and Juliet' fin (selvom bogtitlen endnu ikke er perfekt!), ligesom Solsjenietzschyn: 'Gulag Dämmerung' (også af J. Kruse) er lige i øjet. Fra Bjarne Christensen, Als, har vi modtaget: 'De saddamiske vers' af Galman W. Bushdie samt den genigale 'Stolthed og Fordvogn' af Jane Austin. Sublimt!

Også Jan Willert fra 'langt ude i Lyngby' rammer vort mellemgulv med 'Jeg har spist et stjerneskud' af Carsten Amin Jensen og 'Bundfald' af F.P. Sjat. Frække Peter Gottlieb, Kbh. K, sender 'Mærk smerten' af Bohr Nørretranders og forklarer, at den ligger lige til højrebenet »netop nu, hvor Mindshipsagen er ved at finde sin afslutning«.

Jens Refstrup fra Stege har søgt at få tre titler flettet sammen og sender os blandt andet 'Rend mig i tidens fortabte spillemænd' af William Mølleduro og 'Den gode soldat, generalen og djævelen' af Jaroslav Garcia Welquez. Ideen er klar, Refstrup, men hold dig til det enkle, og sigt efter umisforståelige, fonetisk korrekte løsninger.


Deres bibliopat er netop nu, mens De (ski)staver dem igennem dette, kære læser, på ekspedition i området omkring Mora i Sverige, idet alternativet, en tur til Lambert Land i Nordøstgrønland for at lægge blomster på Jørgen Brønlunds grav, ikke umiddelbart lod sig arrangere. Tilmed insisterede bibliopatens sønner, som om løftet om en gylden sommerferie ikke var nok, på at snowboarde ned ad Idre Fjeld netop nu, Goodbye Greenland.

Vi slutter af med endnu mere guld fra det skatkammer, som Umberto Eco opbyggede sammen med sine læsere: Adam Smith & Wesson: 'En undersøgelse af våbenhandlernes natur og velstand'. Fritz Laing: 'Doktor Mabuses vanvid'. Klimt Eastwood: 'En nævefuld Alma Mahler'. Ronald Reggae: 'In God We Twist'. Harold Bloomsday: 'Misreading Finnegans Wake'. Walter Benjamin Franklin: 'Kunstværket i den elektriske reproduktions tidsalder'. Billy Wilde: 'Some Like Ernest'. Claude Lewis Carrol: 'Alice i de triste tropers Land'.

Selv pusler vi videre med Rudyard Knipling eller Klipning. Den rigtige kimæreforvansking af 'Junglebogen' eller 'Ulvehunden' ('Plydshunden'?) er endnu ikke i syne. Marcel Prust er også cute, men 'På Sporet af den tabte Hest', føles ikke ideel. Hvad siger De?

Quiz 8a: Hvad var det bedste ved 1965, altså litterært set?

Quiz 8b: Odysseus, den græske sagnskikkelse. Nævn mindst tre bogværker som han medvirker i.



Quizløsninger
Forhindret af sin Sverigesekspedition har Bibliopaten endnu ikke kunnet tjekke sin læsermail. Løsningen på quiz 7 a: Teenageren, der udgav en berømt roman i 1818, hed Mary Shelley, og bogens navn var såmænd 'Frankenstein'. Løsningen på 7 b: Romanerne 'Zabibah og kongen' og 'Den befæstede borg' er skrevet af Saddam Hussein.

Kort kammerat
Kære Bibliopat
Der tegner sig efterhånden en mystisk associationsforbindelse i linjen af a- og b-quizzer. I quiz 6a er citatet om dyrs ligedannethed naturligvis fra 'Kammerat Napoleon' af George Orwell, som jo er en nøgleroman over begivenheder, hvori Lenin fra quiz 5a spillede en vigtig rolle.
Hvorvidt 'Kammerat Napoleon' er en roman, er der i øvrigt delte meninger om. Den er fra tidsalderen før tekstbehandling, hvor forfattere fattede sig i korthed, når de ikke lige skrev encyklopædiske tyvebindsværker, hvis handling udspillede sig i løbet af en halv formiddag.
Så da 'Kammerat Napoleon' i 1996 vandt en retrospektiv Hugo (Hugo er en række priser, der årligt uddeles af The World Science Fiction Society), viste det sig ved optælling af antal ord, at den slet ikke kvalificerede sig til at deltage i 'novel'-kategorien, men i stedet måtte betegnes som en 'novella'.
Henning Makholm

Wai Yu So Tan
Sidste år modtog vi nedenstående koreansk-engelske parlør, der cirkulerede heftigt under fodbold-VM. I lyset af alt det 'Kim Il Song' (kimærenavn) har gang i i 'Chick Corea' (kimæreland), publicerer vi den nu ...

1) That's not right: Sum Ting Wong

2) Are you harboring a fugitive: Hu Yu Hai Ding

3) See me ASAP: Kum Hia

4) Stupid Man: Dum Gai

5) Small Horse: Tai Ni Po Ni

6) Did you go to the beach: Wai Yu So Tan

7) I bumped the coffee table: Ai Bang Mai Ni

8) I think you need a face lift: Chin Tu Fat

9) It's very dark in here: Wao So Dim

10) I thought you were on a diet: Wai Yu Mun Ching

11) This is a tow away zone: No Pah King

12) Our meeting is scheduled for next week: Wai Yu Kum Nao

13) Staying out of sight: Lei Ying Lo

14) He's cleaning his automobile: Wa Shing Ka

15) Your body odor is offensive: Yu Stin Ki Pu

16) Great: Fa Kin Su Pah

17) Give it to me baby: Suk Mai Dong

18) Who's been eating all the pies?: Yo Fat Wan Ka

19) Bush will beat you: No Fu Kin Wai.

Politiken.dk i 3 måneder - kun 299 kr.

Læs hele artiklen nu

Køb abonnement

Annonce