I vinter kom der hele to danske nyoversættelser af den oldgræske lyriker Sapfos fragmenter, og nu har vi fået én til, ved digter Mette Moestrup og klassisk filolog Mette Christiansen.
Den præsenterer sig som gendigtning frem for oversættelse. I sit skønne efterord, adresseret til Sapfo, fremhæver Moestrup det lydlige som det, der har været gendigtningens fokus. Sapfo opførte sine digte til lyrespil; af lyren kommer ordet ’lyrik’, og Moestrup-Christiansen har ønsket at gendigte fragmenterne, så de også på moderne dansk får lyrisk rytme og klang.






