Amerikansk poesi er usikkert oversat

Lyt til artiklen

Diplomatisk udtrykt er amerikansk lyrik en sjælden gæst i dansk oversættelse.

Sker det endelig, er det typisk enten rigtig gamle digtere som Edgar Allan Poe, Emily Dickinson eller Edgar Lee Masters’ ’Spoon River’, der dukker op endnu en gang eller måske i vildere tilfælde en repræsentant for 1950’ernes beatgeneration som det sidste skrig.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her