Islandsk forfatter skriver feministisk svar på voldsomt gudedigt

Lyt til artiklen

I 1813 gik Danmark konkurs, og hvad var følgen? Guldalderen, såmænd, med en ophobning af genier som Andersen, Kierkegaard, Thorvaldsen og nedefter. For et par år siden gik Island noget i retning af bankerot, og i kølvandet på den fadæse er der kommet så meget god litteratur, at der bare i det Herrens år 2011 oversættes 200 islandske bøger til tysk, hvis man kan tro Vandkunstens forlag, som her udsender en af dem på dansk i et udstyr – papir, sats, vignetter, layout – der måler sig med det forlags øvrige udstyrsstykker.

Hele to hundrede islandske bøger på et år, ja men det er jo et tal af den anden verden. Fra dansk oversættes der i samme periode kun 20 titler, ifølge samme forhåbentlig pålidelige kilde, og det skønt der bor 18-20 gange så mange her som på sagaøen. Fåmælt Nå, de har også en formidabel tradition at trække på fra den middelalderlige islandske guldalders sagaer, skjaldekvad og gudedigte.

Læs videre for 1 kr.

Du er godt i gang – få adgang til hele artiklen, alt på politiken.dk og dagens e-avis i en måned for kun 1 kr. Ingen binding.

Bliv abonnent nu
Allerede abonnent? Log ind
Stopskilt_glad

© Alt materiale på denne side er omfattet af gældende lov om ophavsret. Læs om reglerne her